とある日本とドイツの交流機関がちょっとしたDVDの上映会を開催してくれた。上映された映画は『七人の侍』とアメリカでリメイクされた『The Magnificent Seven(荒野の七人)』。誰でも観に行けて、入場料は無料、最後にちょっとした寄付をすればOK、というもので、私たちも観に行った。
『七人の侍』は、もちろんタイトルは知っていたけれど、観たことはなかった。サムライ映画だしな、と思い、『観たい』とすら思っていなかった。
当日、会場で知り合いの日本人(ドイツ人の友達連れ)に会い、
映画って、字幕が出るのか知ってる?
と聞かれた。あ、そういえば私、考えたことなかった。ただ、日本映画だから、
日本語音声
だろう、と信じ切っていた。
が、会場を見て見ると、ドイツ人ばかりで、
日本人は3人のみ
だった。
上映会前にDVDを流していたけれど、それは日本語音声だったのに、上映会が始まったら
ドイツ語音声、字幕なし
だった…
あらら。人の心配をしているどころじゃなかった。
というわけで、ドイツ語音声だったので、ストーリーはあまり理解できなかったけれど、くすっと笑える場面もあったり(ドイツ人も笑っていた)、役者さんたちも演技が上手で、3時間弱と長丁場だったけれど、意外にも楽しめた。
今更ながら、『黒沢明監督って偉大なんだな』と思った。
上映時間が3時間弱、と長かったので、『The Magnificent Seven』は、観賞せずに会場を後にした。
ソクチくんも『七人の侍』を楽しんだようで、『今度は日本語音声・ドイツ語字幕で観たいね』と言っていた。ネットで調べたら、ドイツ語版は日本語版よりもいくらか映画が短くなっているようだった。ソクチくんに言わせると、『話は通じるけれど、どうしてここをもう少し説明しなかったんだろう、と思ったか所はいくつかあった』とのことだった。
なので、
日本でDVDを買おう
と話がまとまった。
早速アマゾンで調べてみたら、定価で
5,000円以上
する…
コメントにも『高い』とあったけれど、本当、ちょっと高いわ。
『七人の侍』は、もちろんタイトルは知っていたけれど、観たことはなかった。サムライ映画だしな、と思い、『観たい』とすら思っていなかった。
当日、会場で知り合いの日本人(ドイツ人の友達連れ)に会い、
映画って、字幕が出るのか知ってる?
と聞かれた。あ、そういえば私、考えたことなかった。ただ、日本映画だから、
日本語音声
だろう、と信じ切っていた。
が、会場を見て見ると、ドイツ人ばかりで、
日本人は3人のみ
だった。
上映会前にDVDを流していたけれど、それは日本語音声だったのに、上映会が始まったら
ドイツ語音声、字幕なし
だった…
あらら。人の心配をしているどころじゃなかった。
というわけで、ドイツ語音声だったので、ストーリーはあまり理解できなかったけれど、くすっと笑える場面もあったり(ドイツ人も笑っていた)、役者さんたちも演技が上手で、3時間弱と長丁場だったけれど、意外にも楽しめた。
今更ながら、『黒沢明監督って偉大なんだな』と思った。
上映時間が3時間弱、と長かったので、『The Magnificent Seven』は、観賞せずに会場を後にした。
ソクチくんも『七人の侍』を楽しんだようで、『今度は日本語音声・ドイツ語字幕で観たいね』と言っていた。ネットで調べたら、ドイツ語版は日本語版よりもいくらか映画が短くなっているようだった。ソクチくんに言わせると、『話は通じるけれど、どうしてここをもう少し説明しなかったんだろう、と思ったか所はいくつかあった』とのことだった。
なので、
日本でDVDを買おう
と話がまとまった。
早速アマゾンで調べてみたら、定価で
5,000円以上
する…
コメントにも『高い』とあったけれど、本当、ちょっと高いわ。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます