2008年2月1日
2月の別名は如月(きさらぎ)です。中国最古の辞典である
「爾雅(じが)」の中の「釈天」に「二月を如となす」とあり、
漢字はそこからそこからきたようです。しかし中国では
「きさらぎ」とは読みません。
ですから読み自体は日本で作られたものでしょう。
その由来にはこれまた複数あります。
2月は、ぽかぽか陽気になって薄着になったかと思えば、
寒さがぶりかえし、一度脱いだ着物をさらに着なおすので
「衣」を「更」に重ね「着」するから「衣更着(きさらぎ)」に
なったという説。
「生更ぎ」からきており、寒い冬から春に向かって草木が生き返り、
新しい芽を吹くことを意味する言葉という説もあります。
(豆知識より)
これは今朝ネットのお友達が私の掲示板に書いてくれた言葉です。
なるほど~~と。一つ勉強になりました。
今月もよろしくです。
2月の別名は如月(きさらぎ)です。中国最古の辞典である
「爾雅(じが)」の中の「釈天」に「二月を如となす」とあり、
漢字はそこからそこからきたようです。しかし中国では
「きさらぎ」とは読みません。
ですから読み自体は日本で作られたものでしょう。
その由来にはこれまた複数あります。
2月は、ぽかぽか陽気になって薄着になったかと思えば、
寒さがぶりかえし、一度脱いだ着物をさらに着なおすので
「衣」を「更」に重ね「着」するから「衣更着(きさらぎ)」に
なったという説。
「生更ぎ」からきており、寒い冬から春に向かって草木が生き返り、
新しい芽を吹くことを意味する言葉という説もあります。
(豆知識より)
これは今朝ネットのお友達が私の掲示板に書いてくれた言葉です。
なるほど~~と。一つ勉強になりました。
今月もよろしくです。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます