事務局です。
通訳・翻訳部門は2004年9月より設置されて、通訳については半日、一日での依頼ではなく、
「1時間当たり」で依頼できる小回りのきいたきめ細やかなサービスとして重宝されてきた実績がございました。
しかし経営環境も変化し、ニーズの多様化に応えられる体制をとるのが難しくなったことを受けまして、
専門家による経営指導で、サービスの絞り込みを行うようにアドバイスを受けたことでの検討の結果、
通訳サービスはすべて終了するという結論に至りました。
上記の発表は2020年3月22日に、2021年度より終了の旨を発表していましたが、部門の名称もそれにあわせて変更することになりました。
旧通訳・翻訳部門 + 旧執筆部門 + 旧教材制作部門 ⇒ 翻訳・執筆部門
よろしくお願いいたします。
※インボイスが導入される影響もあり、近年の需要減もございまして、2022年上半期中に部門自体のありかたを変更する検討がございます。
詳細が決まりましたらこちらに掲載いたします。
なお、執筆部門に限りませんが、こちらでは教材制作以外、文芸ではなく商業・プロモーション用のものを取り扱っております。
執筆部門を例にとりますと、依頼にそった成果物納品、依頼主の事業や特徴、ご要望に合わせてWeb・メルマガに掲載するような内容などです。
通訳・翻訳部門は2004年9月より設置されて、通訳については半日、一日での依頼ではなく、
「1時間当たり」で依頼できる小回りのきいたきめ細やかなサービスとして重宝されてきた実績がございました。
しかし経営環境も変化し、ニーズの多様化に応えられる体制をとるのが難しくなったことを受けまして、
専門家による経営指導で、サービスの絞り込みを行うようにアドバイスを受けたことでの検討の結果、
通訳サービスはすべて終了するという結論に至りました。
上記の発表は2020年3月22日に、2021年度より終了の旨を発表していましたが、部門の名称もそれにあわせて変更することになりました。
旧通訳・翻訳部門 + 旧執筆部門 + 旧教材制作部門 ⇒ 翻訳・執筆部門
よろしくお願いいたします。
※インボイスが導入される影響もあり、近年の需要減もございまして、2022年上半期中に部門自体のありかたを変更する検討がございます。
詳細が決まりましたらこちらに掲載いたします。
なお、執筆部門に限りませんが、こちらでは教材制作以外、文芸ではなく商業・プロモーション用のものを取り扱っております。
執筆部門を例にとりますと、依頼にそった成果物納品、依頼主の事業や特徴、ご要望に合わせてWeb・メルマガに掲載するような内容などです。