日本語をいったん諦め完全に英語に統一して
はや半年。
旦那様も私も母語ではないので
不自然な環境ではあるけど
夫婦の共通語が英語なので
始めてみると意外としっくりして
初めからこうしておけばよかったと
思うくらいスッキリ。
おかげさまでテレタビ氏とコミュニケーションが
取れるようになってきました。
(だからといって癇癪がなくなった訳ではないけど)
耳がいいので
聞いたとおり覚えるのが早く
発音もそれなり。
なんですが
気になるのがどこで覚えてきたのか
たまに出る
私よりひどいカタカナ英語。
つぶやきシローのような訛りで
ぐっどー(good)
goodは私がよく言ってるので
やっぱり犯人は私???
私そんなにひどかぁないよー!
自分ではちゃんと発音してるつもりですが
子は親の鏡?
気をつけないといけないんだねー
(つぶやきシロー調で)
ネイティブじゃーないもんで(笑)
つぶやきシローってもう古かった?
ダメよ~ダメダメ~(笑)
はや半年。
旦那様も私も母語ではないので
不自然な環境ではあるけど
夫婦の共通語が英語なので
始めてみると意外としっくりして
初めからこうしておけばよかったと
思うくらいスッキリ。
おかげさまでテレタビ氏とコミュニケーションが
取れるようになってきました。
(だからといって癇癪がなくなった訳ではないけど)
耳がいいので
聞いたとおり覚えるのが早く
発音もそれなり。
なんですが
気になるのがどこで覚えてきたのか
たまに出る
私よりひどいカタカナ英語。
つぶやきシローのような訛りで
ぐっどー(good)
goodは私がよく言ってるので
やっぱり犯人は私???
私そんなにひどかぁないよー!
自分ではちゃんと発音してるつもりですが
子は親の鏡?
気をつけないといけないんだねー
(つぶやきシロー調で)
ネイティブじゃーないもんで(笑)
つぶやきシローってもう古かった?
ダメよ~ダメダメ~(笑)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます