日本語の“似顔絵”という言葉に該当する英語がありません
しいて言うなら“caricature”
風刺画という意味です
あと“portrait”
これは肖像画の意味
“nigaoe”で通じるくらい世界的にメジャーになったら嬉しいですけどね
厚生労働省の武田課長が
韓国の空港で酒に酔って暴れて更迭されたようです
「韓国人は嫌いだ!」と叫んだとか
日韓関係がビミョーな時期に
なにやってくれるの?!
話を戻しますが
そういうことで今日は風刺画を描いてみました
なんのひねりもなくそのまんまですけどね
顔写真を検索しましたがちょっとしかなくて
知名度がこれくらいなら似顔絵描いてもわかってもらえませんし
ここのところ
全身を描くことにハマってるのでこうなりました
しいて言うなら“caricature”
風刺画という意味です
あと“portrait”
これは肖像画の意味
“nigaoe”で通じるくらい世界的にメジャーになったら嬉しいですけどね
厚生労働省の武田課長が
韓国の空港で酒に酔って暴れて更迭されたようです
「韓国人は嫌いだ!」と叫んだとか
日韓関係がビミョーな時期に
なにやってくれるの?!
話を戻しますが
そういうことで今日は風刺画を描いてみました
なんのひねりもなくそのまんまですけどね
顔写真を検索しましたがちょっとしかなくて
知名度がこれくらいなら似顔絵描いてもわかってもらえませんし
ここのところ
全身を描くことにハマってるのでこうなりました
似顔絵というジャンルは英語にはないんですか。
でも風刺画とはちょっと違いますよね。
肖像画でもない、日本独自の文化なのか~。
NIGAOEが世界語になるといいですね^^
したっけ。
若い世代に期待したいです。
肖像権とか人権問題が厳しくなる中で似顔絵の需要はますます高まりますし・・・
大道芸のイメージを払拭して文化へと昇華させたいものです。
でもそのうちAIに取って替わられちゃうのかなあ〜
したらね。