以前から取り上げたかった映画。
オープニングシーン ↓ の無線のやり取りが辛いですね。
以下、↑ の主な無線交信です。
We can't hold out much longer,sir!
我々はこれ以上持ちこたえられません!
General Hummel you're gotta get us outta here new
ハメル准将、私たちを今すぐここから脱出させて下さい!
I won't let you down. I won't let you down son
私はお前を裏切らない。私はお前たちを裏切らないぞ!
字幕では(助けてやる、待ってろ)
吹き替えでは(持ちこたえろ、お前たちを必ず助ける)
Goddamn it, sir!
How long do we have to waite!
I've lost 15 man already!
ちくしょう!
いつまで待てばいいのですか!
すでに15人を失いました!
Sir,they're lightin'us up like a firestorm
敵の砲火を浴びています!
This is General Hammel.
You gotta get my men outte there!
ハメル准将だ!
私の部下たちをあそこから脱出させろ!
We don't have clearence to go behind enemy lines sir
国境線の向こうへは離陸許可を取ることができません
They're not coming for us, are they sir?
私たちのところへは救援は来ないのですね?
字幕では(見捨てられるのか?)
この映画は、アメリカ海兵隊の英雄が起こしたテロ事件との攻防を描いていますが、その行動は、極秘作戦で戦死した部下がアメリカ政府に不当な扱いを受けたことに対して遺族への補償と死んだ戦友の魂に報いるという大義を掲げての戦いであり、通常のテロリストを取り上げた映画とは異なりますね。
この映画の真の主役は、ニコラス・ケイジでもショーン・コネリーでもなくハメル准将(エド・ハリス)かも・・・。