正月三箇日は終わりましたが、年始明けの今日は土曜日♪ 今年の年末年始のお休みはちょっと得した気分?! さらに来週末は3連休♪ 初顔合わせと初詣を兼ねた新春オフ会は12日(日)です
里帰りしていた義弟が1日午後に帰り、2日には実家へのご年始を済ませ、12月から吹っ飛んで歩いていた忙しさからちょっとだけ解放されました。でも、これからが『老前整理』と『Windows10』との本腰入れての戦いです(笑)!
それから、今から45年前の1975年1月7日は、ルネの3回目の来日初日でした。
そして今回紹介いたしますのは、ルネの4枚目のアルバム”Un Enfant Comme Les Autres普通の子供”の2曲目に収録された”C'est pour mon papa et moiそれはパパと僕のために”です。
「それはパパと僕のために」は、フランスの俳優でプロデューサー、Éric Damainエリック・ダマンが少年時代に歌った曲です。
エリックのバージョンは、子どもたちのコーラスが繰り返し歌いますが、ルネの方は大人の女性と男性が交互に歌っています。エリックの方は音源で、ルネの方はYouTubeでお聴きいただけますので、是非聴き比べてみてくださいね♪
▲Éric Damainエリック・ダマン のアルバム"C'est pour mon papa et moi"(左)と"Hey! Monsieur Le Magicien"が収録されたアルバム"Alleluia"(右)
※C'est pour mon papa et moi René Simard(歌詞)
https://www.ouvirmusica.com.br/simard-rene/1340615/
♪René Simard "Un Enfant Comme Les Autres..." Face 1(2曲目 3分22秒から)
https://www.youtube.com/watch?v=XKQv0LvykbU
♪Éric Damain - C'est pour mon papa et moi
http://www.bide-et-musique.com/song/5445.html
セ プール モン パパ エ モワ
C'est pour mon papa et moi
ジェ アン ジャルダン(ジェ アン ジャルダン)
J'ai un jardin (j'ai un jardin)
プラン ドゥ スリーズ(プラン ドゥ スリーズ)
Plein de cerises (plein de cerises)
アン グラン ジャルダン(アン グラン ジャルダン)
Un grand jardin (un grand jardin)
プラン ドゥ フリヤンディース(プラン ドゥ フリヤンディース)
Plein d'friandises (plein d'friandises)
セ プール モン パパ エ モワ(セ プール モン パパ エ モワ)
C'est pour mon papa et moi (c'est pour mon papa et moi)
ジェ アン シャトー(ジェ アン シャトー)
J'ai un château (j'ai un château)
コンストゥリュイ ア ノール(コンストゥリュイ ア ノール)
Construit en or (construit en or)
アン グラン シャトー(アン グラン シャトー)
Un grand château (un grand château)
プラン ドゥ トゥレゾール(プラン ドゥ トゥレゾール)
Plein de trésors (plein de trésors)
セ プール モン パパ エ モワ(セ プール モン パパ エ モワ)
C'est pour mon papa et moi (c'est pour mon papa et moi)
ジェ アン バトー(ジェ アン バトー)
J'ai un bateau (j'ai un bateau)
オー ヴォワル ブランシュ(オー ヴォワル ブランシュ)
Aux voiles blanches (aux voiles blanches)
イ レ スィ ボー(イ レ スィ ボー)
Il est si beau (il est si beau)
カン ディル ス パンシュ(カン ディル ス パンシュ)
Quand il se penche (quand il se penche)
セ プール モン パパ エ モワ(セ プール モン パパ エ モワ)
C'est pour mon papa et moi (c'est pour mon papa et moi)
シェ ア ナヴィヨン(シェ ア ナヴィヨン)
J'ai un avion (j'ai un avion)
プール レ ヴォワイヤージュ(プール レ ヴォワイヤージュ)
Pour les voyages (pour les voyages)
ヌー パルティロン(ヌー パルティロン)
Nous partirons (nous partirons)
ダン レ ニュアージュ(ダン レ ニュアージュ)
Dans les nuages (dans les nuages)
トゥー レ ドゥー パパ エ モワ(トゥー レ ドゥー パパ エ モワ)
Tous les deux papa et moi (tous les deux papa et moi)
ジェ アン ソルダ(ジェ アン ソルダ)
J'ai un soldat (j'ai un soldat)
ジュ ヌ レーム パ(ジュ ヌ レーム パ)
Je ne l'aime pas (je ne l'aime pas)
ジュ レ トゥルーヴェ(ジュ レ トゥルーヴェ)
Je l'ai trouvé (je l'ai trouvé)
オー フォン ダン ボワ(オー フォン ダン ボワ)
Au fond d'un bois (au fond d'un boi)
それはパパと僕のために
僕は庭を持っている(僕は庭を持っている)
サクランボでいっぱい(サクランボでいっぱい)
大きな庭(大きな庭)
お菓子でいっぱい(お菓子でいっぱい)
それは僕とパパのために(それは僕とパパのために)
僕はお城を持っている(僕はお城を持っている)
金でできた(金でできた)
大きなお城(大きなお城)
宝物でいっぱい(宝物でいっぱい)
それは僕とパパのために(それは僕とパパのために)
僕は船を持っている(僕は船を持っている)
白い帆の(白い帆の)
それはとってもきれい(それはとってもきれい)
船が傾いだとき(船が傾いだとき)
それは僕とパパのために(それは僕とパパのために)
僕は飛行機を持っている(僕は飛行機を持っている)
旅のために(旅のために)
僕たちは出発する(僕たちは出発する)
雲の中に(雲の中に)
パパと僕いつも二人で(パパと僕いつも二人で)
僕は兵隊を持っている(僕は兵隊を持っている)
僕はそれが好きじゃない(僕はそれが好きじゃない)
僕はそれを見つけた(僕はそれを見つけた)
森の奥で(森の奥で)
いかがですか? 子どもらしい可愛い歌でしょう
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
三毛猫姐御だより
久しぶりのミイだより。今年もどうぞよろしくお願いいたします
さて、基本的に誰にでも友好的なミイ姐御。でも、最近どうしても受け入れられない相手が・・・。お隣のお家に越して来た4人姉妹にタジタジ(笑)!
ここ1年程、お盆や家族の行事以外は、長男さんが管理にのみ来ていたお隣のお家。嫁いだ妹さん夫婦が、台風19号で浸水被害に遭ってしまったため引越してきました。幼稚園の年長さんを頭に、ちびっこ4姉妹は元気いっぱい! 駐車場にしている空地で縄跳びや鬼ごっこ。会うとあいさつもきちんとしてくれるし、人懐っこくて可愛い子たちです♡
ある日、「ネコちゃんにさわりたい~っ!」と3人が駆け寄ってきたので、部屋でお昼寝中のミイを抱っこして外に出ると、三女だけがいました。頭をなでさせようとしたら、「呼んで来る~!」と姉たちを呼びに家に戻ってしまいましたが、女の子のその声と姿に、目をまん丸にして逃げようとするミイ姐御。必死で抱きかかえている所へ、キャーキャー言いながら女の子たちが出てきた途端、私の腕から弾けるように飛び出して、脱兎の如く猛ダッシュで逃げました★ 「いつも逃げちゃうの~」と女の子たち。何度も追い回していたのでしょうね~
猫って、たとえ猫好きでも、集団の女の子たちに寄ってこられるのは苦手。シマ姉家は穏やかな男3人と私にかこまれて、野生動物が生息する静かな環境でずっと生活していたことも有り、甲高い声でキャピキャピ動き回るちびっこは、未知の生物かほとんど天敵?! 新しい住居が決まるまでの仮住まいのようですが、ミイ姐御の受難はまだまだ続くのでありました(笑)。
里帰りしていた義弟が1日午後に帰り、2日には実家へのご年始を済ませ、12月から吹っ飛んで歩いていた忙しさからちょっとだけ解放されました。でも、これからが『老前整理』と『Windows10』との本腰入れての戦いです(笑)!
それから、今から45年前の1975年1月7日は、ルネの3回目の来日初日でした。
そして今回紹介いたしますのは、ルネの4枚目のアルバム”Un Enfant Comme Les Autres普通の子供”の2曲目に収録された”C'est pour mon papa et moiそれはパパと僕のために”です。
「それはパパと僕のために」は、フランスの俳優でプロデューサー、Éric Damainエリック・ダマンが少年時代に歌った曲です。
エリックのバージョンは、子どもたちのコーラスが繰り返し歌いますが、ルネの方は大人の女性と男性が交互に歌っています。エリックの方は音源で、ルネの方はYouTubeでお聴きいただけますので、是非聴き比べてみてくださいね♪
▲Éric Damainエリック・ダマン のアルバム"C'est pour mon papa et moi"(左)と"Hey! Monsieur Le Magicien"が収録されたアルバム"Alleluia"(右)
※C'est pour mon papa et moi René Simard(歌詞)
https://www.ouvirmusica.com.br/simard-rene/1340615/
♪René Simard "Un Enfant Comme Les Autres..." Face 1(2曲目 3分22秒から)
https://www.youtube.com/watch?v=XKQv0LvykbU
♪Éric Damain - C'est pour mon papa et moi
http://www.bide-et-musique.com/song/5445.html
セ プール モン パパ エ モワ
C'est pour mon papa et moi
ジェ アン ジャルダン(ジェ アン ジャルダン)
J'ai un jardin (j'ai un jardin)
プラン ドゥ スリーズ(プラン ドゥ スリーズ)
Plein de cerises (plein de cerises)
アン グラン ジャルダン(アン グラン ジャルダン)
Un grand jardin (un grand jardin)
プラン ドゥ フリヤンディース(プラン ドゥ フリヤンディース)
Plein d'friandises (plein d'friandises)
セ プール モン パパ エ モワ(セ プール モン パパ エ モワ)
C'est pour mon papa et moi (c'est pour mon papa et moi)
ジェ アン シャトー(ジェ アン シャトー)
J'ai un château (j'ai un château)
コンストゥリュイ ア ノール(コンストゥリュイ ア ノール)
Construit en or (construit en or)
アン グラン シャトー(アン グラン シャトー)
Un grand château (un grand château)
プラン ドゥ トゥレゾール(プラン ドゥ トゥレゾール)
Plein de trésors (plein de trésors)
セ プール モン パパ エ モワ(セ プール モン パパ エ モワ)
C'est pour mon papa et moi (c'est pour mon papa et moi)
ジェ アン バトー(ジェ アン バトー)
J'ai un bateau (j'ai un bateau)
オー ヴォワル ブランシュ(オー ヴォワル ブランシュ)
Aux voiles blanches (aux voiles blanches)
イ レ スィ ボー(イ レ スィ ボー)
Il est si beau (il est si beau)
カン ディル ス パンシュ(カン ディル ス パンシュ)
Quand il se penche (quand il se penche)
セ プール モン パパ エ モワ(セ プール モン パパ エ モワ)
C'est pour mon papa et moi (c'est pour mon papa et moi)
シェ ア ナヴィヨン(シェ ア ナヴィヨン)
J'ai un avion (j'ai un avion)
プール レ ヴォワイヤージュ(プール レ ヴォワイヤージュ)
Pour les voyages (pour les voyages)
ヌー パルティロン(ヌー パルティロン)
Nous partirons (nous partirons)
ダン レ ニュアージュ(ダン レ ニュアージュ)
Dans les nuages (dans les nuages)
トゥー レ ドゥー パパ エ モワ(トゥー レ ドゥー パパ エ モワ)
Tous les deux papa et moi (tous les deux papa et moi)
ジェ アン ソルダ(ジェ アン ソルダ)
J'ai un soldat (j'ai un soldat)
ジュ ヌ レーム パ(ジュ ヌ レーム パ)
Je ne l'aime pas (je ne l'aime pas)
ジュ レ トゥルーヴェ(ジュ レ トゥルーヴェ)
Je l'ai trouvé (je l'ai trouvé)
オー フォン ダン ボワ(オー フォン ダン ボワ)
Au fond d'un bois (au fond d'un boi)
それはパパと僕のために
僕は庭を持っている(僕は庭を持っている)
サクランボでいっぱい(サクランボでいっぱい)
大きな庭(大きな庭)
お菓子でいっぱい(お菓子でいっぱい)
それは僕とパパのために(それは僕とパパのために)
僕はお城を持っている(僕はお城を持っている)
金でできた(金でできた)
大きなお城(大きなお城)
宝物でいっぱい(宝物でいっぱい)
それは僕とパパのために(それは僕とパパのために)
僕は船を持っている(僕は船を持っている)
白い帆の(白い帆の)
それはとってもきれい(それはとってもきれい)
船が傾いだとき(船が傾いだとき)
それは僕とパパのために(それは僕とパパのために)
僕は飛行機を持っている(僕は飛行機を持っている)
旅のために(旅のために)
僕たちは出発する(僕たちは出発する)
雲の中に(雲の中に)
パパと僕いつも二人で(パパと僕いつも二人で)
僕は兵隊を持っている(僕は兵隊を持っている)
僕はそれが好きじゃない(僕はそれが好きじゃない)
僕はそれを見つけた(僕はそれを見つけた)
森の奥で(森の奥で)
いかがですか? 子どもらしい可愛い歌でしょう
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
三毛猫姐御だより
久しぶりのミイだより。今年もどうぞよろしくお願いいたします
さて、基本的に誰にでも友好的なミイ姐御。でも、最近どうしても受け入れられない相手が・・・。お隣のお家に越して来た4人姉妹にタジタジ(笑)!
ここ1年程、お盆や家族の行事以外は、長男さんが管理にのみ来ていたお隣のお家。嫁いだ妹さん夫婦が、台風19号で浸水被害に遭ってしまったため引越してきました。幼稚園の年長さんを頭に、ちびっこ4姉妹は元気いっぱい! 駐車場にしている空地で縄跳びや鬼ごっこ。会うとあいさつもきちんとしてくれるし、人懐っこくて可愛い子たちです♡
ある日、「ネコちゃんにさわりたい~っ!」と3人が駆け寄ってきたので、部屋でお昼寝中のミイを抱っこして外に出ると、三女だけがいました。頭をなでさせようとしたら、「呼んで来る~!」と姉たちを呼びに家に戻ってしまいましたが、女の子のその声と姿に、目をまん丸にして逃げようとするミイ姐御。必死で抱きかかえている所へ、キャーキャー言いながら女の子たちが出てきた途端、私の腕から弾けるように飛び出して、脱兎の如く猛ダッシュで逃げました★ 「いつも逃げちゃうの~」と女の子たち。何度も追い回していたのでしょうね~
猫って、たとえ猫好きでも、集団の女の子たちに寄ってこられるのは苦手。シマ姉家は穏やかな男3人と私にかこまれて、野生動物が生息する静かな環境でずっと生活していたことも有り、甲高い声でキャピキャピ動き回るちびっこは、未知の生物かほとんど天敵?! 新しい住居が決まるまでの仮住まいのようですが、ミイ姐御の受難はまだまだ続くのでありました(笑)。