Bring Him Home (from Les Misérables) - The Piano Guys
湯村温泉から扇ノ山にかけての山地で、おもに日本列島ができてからの新しい火山活動でできた地質が分布します。
山陰海岸ジオパーク最高峰の扇ノ山火山から流れ出た溶岩地域には河合谷高原・上山高原・畑ヶ平高原などの平坦な高原があり、雨滝や霧ヶ ...
シワガラの滝 落差10m 2005年5月. アクセス:《兵庫県新温泉町》 国道9号線を北上、湯村温泉を過ぎて千谷で左折し県道262号線に入る(目印はおもしろ昆虫化石館)。
化石館を過ぎて2km弱の所で右折する(海上方面への標識あり)。 海上の集落と芝桜公園 ...
登山計画 2018 索引 2
Once upon a time in America - Yo Yo Ma plays Ennio Morricone
家庭の日 2018 索引 7
山陰旅行家族旅行索引 2018.8.30.31 「10.11」
マッカーサー元帥が座右の銘としていた、
無名の作詩家サミエル・ウルマン(Samuel Ullmann)氏(アメリカ)の『青春(Youth)』の詩が見出された経緯について少し説明しましょう。
サミエル・ウルマンの「青春の詩」をじっくり、味わってください。詩の部分を、ワープロソフトで縦書き筆字に変換し、印刷されると又一味違ったものになります。
二次大戦終戦後、1945年9月27日に昭和天皇が,日比谷の占領軍総司令部にマッカーサー元帥を訪問し、天皇が始めて民間人と並んでツーショット写真を取られた部屋の壁に掛けられていた詩が、この青春の詩(英文)であった。
マッカーサー元帥は、友人のJohn W.Lewis氏(コーネル大学教授)よりこの詩を贈られ、座右の銘として何時も執務室に飾っていた。しかし作詩者のサミエル・ウルマン氏は、当時は全く無名で、アラバマ州の人だと言うこと以外は全く知られていなかった。
この詩を、ある日本人(岡田義夫氏説が有力:明24年埼玉県生れ元「東京毛織OB」)が見つけ、感動し、漢詩調に翻訳した。これが後に松下幸之助氏の眼に止まり、あるインタービューでこの詩の事を紹介し、雑誌に掲載され一躍有名になった。
又、ロバート・ケネディーがエドワード・ケネディーへの弔辞にこのウルマンの詩の一節を引用したのも有名な話である。その後、色々な人が、サミエル・ウルマン氏について調べ、近年になり、アラバマ州のバーニングハム市に、
ウルマンが晩年に過ごした家がみつかり、彼の作成した他の詩も発見された。JASA(日本協会)が、1993年に日米親善事業の一環として、その家を買い取り「ウルマン記念館」として運営している。
日本で有名になり、アメリカにお里帰りした心温まる話である。下に漢詩と原文と両方を掲げるが、漢詩調の訳文は素晴らしい。
原文
YOUTH
Youth is not a time of life-it is a state of mind;
青春とは人生の或る期間を言うのではなく、心の様相をいうのだ。
it is a temper of the will,a quality of imagination, a vigor of the emotions,
優れた創造力、逞しき意志、炎ゆる情熱、
a predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over love ease.
怯懦(きょうだ)を却(しりぞ)ける勇猛心、安易を振り捨てる冒険心、
こういう様相を青春と言うのだ。
No body grows only by merely living a number of years; peoples grow old only by deserting their ideals.
Years wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, doubt ,self-distrust, fear
and despair-these are the long ,long years that bow the head and turn the growing spirit back to dust.
Whether seventy or sixteen, there is in every being's heart the love of wonder,
the sweet amazement at the stars and the starlike things and thoughts, the undoubted challenge of events, the unfailling
childlike appetite for what next, and the joy and the game of life.
you are yang as your faith, as old as doubt ;
人は信念と共に若く、疑惑と共に老ゆる。
as young as your self-confidence, as old as your fear;
人は自信と共に若く、恐怖と共に老ゆる。
as young as your hope, as old as your despair.
希望ある限り若く、失望と共に老い朽ちる。
ease
[名]①〔easyの名詞〕②気楽,安楽③容易さ
[動][他](不安を)かるくする,(苦痛を)やわらげる
appetite
[名]食欲;欲望
timidity
[名]臆病さ,小心;内気
courage
[名]度胸,勇気
predominance
[名](時にaをつけて)(…に対する)優勢,支配(~over)
emotion
[名]①強い感情,感激,感動②情緒
vigor
[名]精力,活力,活気;迫力,強さ(=vigour)
quality
[名]品質,性質;品位
will
[名]意志;ゆいごん状
temper
[名]①気質,気性②気分,機嫌
サミュエル・ウルマン
The Mission - Yo Yo Ma plays Ennio Morricone
無功徳 むくどく
功徳とは、よい事をした報いの事ですが、自分への報いを期待して行なったよい事は、もうよい事ではなくなってしまいます。
無心に行なった事こそがよい行い。よい事をしても下心があると、ついつい愚痴が出てしまいます。。
・・そんな時、心の中でそっと唱えてみたいですね。