文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Như thể cuối cùng họ đã thừa nhận rằng John Dower là kẻ nói dối.

2024年07月18日 17時48分26秒 | 全般

Sau đây là từ chuyên mục nối tiếp của Masayuki Takayama trong phần sau của Weekly Shincho ngày nay.
Bài viết này cũng chứng tỏ ông là nhà báo duy nhất của thế giới thời hậu chiến.
Bài viết này cũng chứng tỏ ông xứng đáng nhất với giải Nobel Văn học hay giải Nobel Hòa bình hiện nay.
Đây là cuốn sách phải đọc không chỉ đối với người dân Nhật Bản mà còn đối với mọi người trên toàn thế giới.

Vết cắn của chó chăn nuôi Hoa Kỳ
Các thế hệ biên tập viên nối tiếp nhau của tờ Asahi Shimbun đã bận rộn cố gắng lấy lòng Hoa Kỳ.
Khi Tenseijingo (ngày 20 tháng 5 năm 2023) viết về vụ đánh bom nguyên tử ở Hiroshima, tờ báo này bắt đầu bằng câu hỏi: "Quả bom nguyên tử đó đã rơi ở đâu trên thế giới?
Trong văn bản, tên của Triều Tiên, Trung Quốc và Nga, những nước sắp ném bom nguyên tử xuống Nhật Bản bất cứ lúc nào, được nhắc đến, nhưng "Hoa Kỳ" hoàn toàn không được nhắc đến.
Nói “bom nguyên tử rơi xuống” cũng không đúng.
Những quả bom nguyên tử do B-29 Enola Gay thả xuống không hề rơi xuống đất.
Trong khi một quả bom thông thường phát nổ sau khi rơi xuống đất thì một quả bom nguyên tử được thiết lập để phát nổ ở độ cao 600 mét.
Khi phát nổ, nó tạo ra một quả cầu lửa có nhiệt độ cao lên tới vài nghìn độ C do phản ứng phân hạch hạt nhân gây ra.
Quả cầu lửa gần như là một quả cầu ở độ cao đó và có thể mang sức mạnh sát thương của nó đi xa.
Nó cho thấy sự tàn bạo của người dân Mỹ, nhưng Asahi chơi nhanh và lỏng lẻo với nó.
Nó được viết như thể quả cầu lửa rơi xuống đất.
Nếu nó chạm đất, chỉ có nửa trên của quả cầu lửa ở đó.
Thiệt hại sẽ giảm xuống dưới một phần tư.
Stimson dự định bắn phát súng đầu tiên vào Kyoto.
Quả cầu lửa sẽ ở độ cao 600 mét phía trên Sân Umekoji, phía tây ga Kyoto, do đó Đền Toji, Đền Kiyomizu và các Đình Vàng và Bạc sẽ biến mất ngay lập tức, cùng với 500.000 công dân khác.
Họ chỉ nghĩ rằng địa hình của lưu vực Kyoto là lý tưởng cho quả cầu lửa.
Tuy nhiên, khi chiến tranh kết thúc trước khi quả bom được thả xuống, Asahi đã bịa đặt một lời nói dối lớn để che giấu sự man rợ của người Mỹ, rằng Kyoto vẫn còn vì Langdon Warner, một học giả Harvard, đã ngăn chặn vụ đánh bom.
Quân đội Hoa Kỳ cũng giết chết 100.000 thường dân, bao gồm cả phụ nữ và trẻ em, trong Trận Okinawa.
Những người ẩn náu trong boongke đã bị giết bằng cách bắn họ bằng Iperit và V.X., những thứ bị luật pháp quốc tế cấm.
Lữ đoàn 15 của Lực lượng Phòng vệ Naha đã thu hồi được nhiều quả bom khí độc được quân đội Hoa Kỳ sử dụng vào thời điểm đó mỗi khi họ xử lý bom mìn chưa nổ.
Tại sao họ lại dùng khí độc để giết cứ ba người dân trên đảo thì có một người?
Trên thực tế, Hoa Kỳ đã định vị hòn đảo chính Okinawa làm "căn cứ chiến lược cho quân đội Hoa Kỳ ở Viễn Đông" trước Trận Okinawa và đã quyết định mua lại nó.
Người ta cũng quyết định loại bỏ người dân Okinawa, những người sẽ là gánh nặng cho hòn đảo.
Theo quyết định này, 2,7 triệu quả đạn pháo, khoảng 200.000 tấn, đã được bắn vào khu vực, bao gồm cả Naha, nơi những người không tham chiến sinh sống.
Đó là cái được gọi là “cơn bão sắt”.
Tuy nhiên, Asahi không đề cập đến chiến dịch tiêu diệt tổng lực này.
Thay vào đó, nó khẳng định trong một bài xã luận gần đây rằng “người dân trên đảo đã chết trong một vụ tự sát hàng loạt của quân đội Nhật Bản”.
Số nạn nhân của các vụ tự sát hàng loạt chỉ chiếm chưa đến 1% tổng số người bị quân đội Mỹ sát hại.
Nguyên nhân hàng đầu gây ra tai nạn Fukushima ở TEPCO là do G.E. lò phản ứng.
Các lò phản ứng của G.E. không có lỗ thông hơi trong trường hợp khẩn cấp và họ đã phạm sai lầm khi đào xuống núi để lắp đặt các lò phản ứng.
Vật liệu cũng nghèo nàn.
Điều tồi tệ nhất đã được ngăn chặn nhờ TEPCO đã bí mật lắp đặt các lỗ thông hơi và thực hiện các cải tiến khác, nhưng Asahi vẫn không viết rằng G.E. đã làm ra lò phản ứng.
Hành vi của lính Mỹ trở nên tồi tệ nhất kể từ khi đội tiến công của MacArthur đến.
Hàng chục vụ hành hung phụ nữ đã được báo cáo vào đêm họ đến Atsugi.
Vào khoảng thời gian này, các quan chức cảnh sát đã cúi đầu trước những phụ nữ làm việc tại Hanamachi và yêu cầu họ hành động như một lực lượng chống lại hành vi tấn công tình dục.
Hayato Ikeda, một quan chức của Bộ Tài chính, đi ra ngoài bằng xe công và bị lính Mỹ cướp tại ngã tư Hibiya.
Tuy nhiên, tờ Asahi trích dẫn câu nói của John Dower "Các tướng Mỹ là những quý ông và MacArthur rất lôi cuốn" và tiếp tục bảo vệ người lính Mỹ liêm khiết.
Hôm nọ, lính Mỹ bắt cóc và hành hung một phụ nữ Nhật Bản ở Okinawa.
Tôi đã kiểm tra và tìm thấy năm trường hợp tương tự.
Lính Mỹ từ trước đến nay không hề thay đổi chút nào, nhưng không hiểu sao tờ báo Asahi bắt đầu làm ầm ĩ về chuyện đó và thậm chí còn đăng một bài chuyên đề về nó.
Với tiêu đề "Cơn thịnh nộ toàn máu", tờ Asahi đã đề cao sự tàn bạo của lính Mỹ.
Như thể cuối cùng họ đã thừa nhận rằng John Dower là kẻ nói dối.
Tại sao bây giờ họ lại đổ lỗi cho Mỹ, nước đãche chở cho anh ta trong 80 năm?
Bởi vì tổng biên tập hiện tại, Yamanaka Toshihiro, không đứng đắn.

2024/4/27 in Kochi


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。