漢検1級198点!! 満点取るまで生涯学習!! ➪ “俳句”

我孫子・手賀沼と愛猫レオンの徒然日記。漢検1級チャレンジャーの方の参考となるブログ。2018年7月から“俳句”も開始。

漢検1級 27-③に向けて (番外) 訂正のお知らせ その2

2015年12月20日 | 日記
日本漢字能力検定(漢検) ブログランキングへ
<「漢字の学習の大禁忌は作輟なり」・・・「作輟(サクテツ)」:やったりやらなかったりすること・・・>

<漢検1級 27-③に向けて 訂正のお知らせ その2>
●過去の記事についての補筆・修正等のお知らせです。

*「熟語の読み・一字訓読 (その69)&(その70)」(2015年04月22日)の記事中、以下を追加。
*2015.12.20 補筆・訂正
 上記の「堊慢(漫)」について、字通は上記のとおり「アマン」ですが、その後の調査では、
 大漢和「オマン」(正確には辞典の表示は「ヲマン」)、大字源・漢字源は「アクマン・オマン」という読みとなっています。なお、現行音では「オ(ヲ)」音はありません


*「漢検1級 模擬試験問題(チャレンジャー用)その5」(2015年08月14日)の(一)の9.の回答に(注)として、以下のとおり補筆。
(注)2015.12.20補筆:「あまん」は字通での読み。大字源・漢字源「あくまん・おまん」、大漢和「を(お)まん」となっています。


*「漢検1級 27-③に向けて その65 」(2015年12月10日)の記事中、 「棘矜」「棘棗」の音読みを以下のとおり修正。
(「矜」の記事の中・・・)
 「・・・②第2版に掲載のない、音に対応する熟語
  「キン」(ほこの柄)・・・「棘矜(キョクキン)」(大字源)「棘棗(キョクソウ)を伐りて矜(キン)となす」(漢字源)
  「カン」(やもお、年老いて妻のない男)・・・矜寡(カンカ)=鰥寡(カンカ)                    」
 *上記の読みをそれぞれ「シキン」「シソウ」と誤って記述しておりました・・・。 

👍👍👍 🐑 👍👍👍

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« syuusyuu 漢検1級 模擬試験... | トップ | 漢検1級 27-③に向けて その79 噫 ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事