ルー語に変換するサイト があったんですねー。
っていうか逆に日本語に戻す機能をつけてくれw。
今日、会社でアライメントってどういう意味?って聞かれて調べてみても見つけられんかった。
結局a・lign・ment[ linmnt ]だった。alinementと同意。
カタカナで書くとアラインメントぢゃねーか。
カタカナ英語は逆に紛らわしい!
最新の画像[もっと見る]
ルー語に変換するサイト があったんですねー。
っていうか逆に日本語に戻す機能をつけてくれw。
今日、会社でアライメントってどういう意味?って聞かれて調べてみても見つけられんかった。
結局a・lign・ment[ linmnt ]だった。alinementと同意。
カタカナで書くとアラインメントぢゃねーか。
カタカナ英語は逆に紛らわしい!