世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ エジプト:裁判所がテロリスト名簿に1,500人の名前を記載

エジプト:裁判所がテロリスト名簿に1,500人の名前を記載

公正な審理なしの処罰は適正手続を形骸化させる

(Beirut January 24, 2017) – An Egyptian criminal court decision on January 12, 2017, designating about 1,500 citizens “terrorists” for their alleged assistance to the Muslim Brotherhood reflects the authorities’ indiscriminate use of broad counterterrorism laws, Human Rights Watch said today. Using these laws to impose penalties on people without giving them a chance to defend themselves seriously violates their rights to due process.

(ベイルート、2017年1月24日)-エジプト刑事裁判所が2017年1月12日、ムスリム同胞団を支援したとして民間人約1,500人を「テロリスト」に指定する判決を下したが、それは当局による広義なテロ対策法の無差別な適用を反映している、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。自分自身を弁護する機会を提供しないまま、それらの法律を適用して人々に刑罰を科すのは、適正手続に関する人々の権利を大きく侵害している。

The designation’s immediate effects include a travel ban, asset freeze, loss of political rights, and passport cancellation. The people involved were not able to contest the designation, and most may not have been informed about it before the court ruled. The decision can be appealed directly to Egypt’s highest appeals court.

指定が直ちに及ぼす影響には、渡航禁止・資産凍結・政治的権利の喪失・パスポート取消などが含まれる。指定された人々は、その措置に異議を申立てることが出来ず、殆どは裁判所による判決を言い渡される前に、それについて知らされていない可能性もある。その判決には、エジプト最高控訴裁判所にだけ控訴することが出来る。

“Dumping hundreds of people onto a list of alleged terrorists, with serious ramifications for their freedom and livelihood, and without even telling them, makes a mockery of due process,” said Joe Stork, deputy Middle East director at Human Rights Watch.

「被掲載者の自由と生計に予期できない重大な影響を及ぼすことを伝えもせず、いわゆるテロリスト名簿に数百人を安易に載せるのは、適正手続を形骸化させます」、とHRW中東・北アフリカ局長代理のジョー・ストークは指摘した。

The Cairo criminal court decision, which Human Rights Watch reviewed, added 1,538 people to a national terrorists list based on a request from prosecutors. The court accepted the government’s allegation that the defendants had provided financial assistance to the Muslim Brotherhood and helped it conduct military training and plan attacks on security forces.

HRWが検証したカイロ刑事裁判所の判決は、検察官からの要請に基づき1,538人を国家テロリスト名簿に追加した。被告人は、ムスリム同胞団に資金を提供し、同団の軍事訓練と治安部隊への攻撃計画作成を支援したという、政府の主張を同裁判所は認めた。

Prosecutors should withdraw their request for the designations, and parliament should cancel the relevant law or amend it to ensure due process guarantees a narrower and more specific definition of terrorism.

検察官は指定申請を取り下げるべきであり、国会はもっと狭義で具体的なテロの定義にして適正手続を保証するよう、関係法規を撤廃または修正しなければならない。

Among those placed on the list were former President Mohamed Morsy and his sons; senior Brotherhood leaders and their sons and daughters; Safwan Thabet, a businessman; the former soccer star Mohamed Abu Trika; Mostafa Sakr, a newspaper publisher; and Hisham Gaafar, a journalist. At least five deceased individuals were placed on the list by the decision, Human Rights Watch confirmed.

被掲載者には、ムハンマド・ムルシ元大統領とその息子たち、同胞団幹部指導者とその息子や娘、実業家サフアン・タベット、サッカーの元スター選手モハメド・アブトレイカ、新聞発行人のモスタファ・サクル、ジャーナリストのヒシャム・ガーファルなどがいる。更に判決で名簿に載せられた人物の内少なくとも5人が、既に死亡していたことをHRWは確認している。

Lawyers for several of the people told Human Rights Watch that the authorities did not inform their clients about any related court sessions and that they first knew about the decision from media outlets that reported it on January 17.

被掲載者の弁護士数人がHRWに、当局は依頼人に関係法廷審理について知らせず、最初に知ったのは、判決について1月17日に伝えた報道機関からだと述べた。

The terrorist designations were based on Law 8 of 2015 for Organizing Lists of Terrorist Entities and Terrorists, issued by a decree by President Abdel Fattah al-Sisi in February 2015, in the absence of a parliament. The law authorizes the prosecutor general to request designated Cairo criminal courts to name individuals or groups to the list for three-year renewable periods. The court has seven days to consider the request before deciding.

テロリスト指定は、アブドゥル・ファッターハ・エルシーシ大統領が2015年2月に国会を通さず命令で発布した、「テロ組織とテロリストの名簿整理に関する2015年法律第8号」を根拠にしている。同法は検察長官に、更新期間3年の名簿に個人と組織の名前をリストに掲載するよう、指定されたカイロ刑事裁判所に申請する権限を付与した。裁判所は申請の検討して決定を下すまでに、7日の猶予しか与えられていない。

The law violates several legal protections laid out in the Egyptian Constitution, previous decisions of Egypt’s Supreme Constitutional Court, and international human rights law.

同法はエジプト憲法、従前のエジプト最高憲法裁判所による判決、国際人権保護法などに盛り込まれた幾つかの法的保護を侵害している。

The consequences for people designated as “terrorists” under this law are similar to those for people convicted at trial, but the law does not require finding them guilty of a crime and makes no provision for them to contest the evidence prosecutors present in their request, violating the individuals’ right to fair trial. Human Rights Watch was able to verify that many people added to the list on January 12 are either currently on trial or in pretrial detention.

同法のもとで「テロリスト」と指定された人々が被る影響は、裁判で有罪判決を受けた場合と同様であるにも拘らず、特定犯罪について有罪判決が下されることを要せず、検察側の要請で提出された証拠について反論する規定もなく、従って公正な裁判についての個人の権利を侵害している。1月12日に同名簿に追加された多くの人々が、現在裁判を受けているか、審理前拘禁されていることを、HRWは確認できた。

The definition of terrorism in the law exceeds even the overly broad language in Egypt’s penal code. The 2015 law defines a “terrorist entity” as a group that practices or advocates infringements on public order or national unity; harm to the environment, antiquities, or public or private property; obstruction of public or private transportation; or impeding the application of the provisions of the constitution, laws, or regulations.

同法におけるテロの定義は、エジプトと刑法における過度に広義な語句でさえ超えている。2015年成立の同法は「テロ組織」を、「治安若しくは国家統合への違反」、「環境、古代遺物、公共若しくは民間の財産に対する危害」、「公共若しくは個人の交通への妨害」、「憲法、法律、若しくは規則の条項適用への妨げ」を、行う若しくは推奨する団体と定義している。

Such a framework criminalizes activities that go far beyond the description of terrorist acts in United Nations Security Council resolution 1566, unanimously adopted in 2004. That resolution described terrorism as acts committed with the intent to kill, cause serious bodily injury, or take hostages with the aim of intimidating or terrorizing a population or compelling a government or international organization to do or abstain from doing something.

このように様々な行為を犯罪とする法的枠組みは、2004年に全会一致で採択された、国連安全保障理事会決議1566におけるテロ行為についての記述を遥かに超える。その決議はテロを、住民を威嚇する若しくは恐怖に陥れる又は、政府若しくは国際機関に行為若しくは不作為を強制する目的で、死又は重大な身体的損傷を引き起こす、若しくは人質を取ることを意図して取られた行為として記述している。

The overbroad definition of terrorism in the 2015 law runs counter to a basic principle in international human rights law that requires laws to be precisely drafted and understandable as a safeguard against their arbitrary use and so that people know what actions constitute a crime. Egypt’s constitution endorses this principle, and its Supreme Constitutional Court has previously ruled that ambiguous penal statutes allow authorities to apply the law according to “personal norms” and “subjective inclinations” and preclude courts from applying “strict, definitive rules.”

2015年成立の同法におけるテロの広すぎる定義は、法律の恣意的適用に対する予防措置として、如何なる行為が犯罪を構成するのか人々が理解するよう、詳細に起草され理解可能であることを法律に求める、国際人権保護法における基本原則に抵触している。エジプト憲法はその原則を承認し、同国最高憲法裁判所は従前、曖昧な刑法は当局による「個人的規範」または「主観的性向」による法律の適用を許し、裁判所による「厳格で明確な規範」の適用を妨げるという判断を下している。

Furthermore, the court’s January 12 decision to list hundreds of individuals rests on a request from a government committee in charge of seizing Muslim Brotherhood assets whose authority remains legally unclear.

更に裁判所が1月12日に出した数百人の個人を名簿に記載するという判決は、ムスリム同胞団の資産没収を担当しているが、その権限が依然として法律的には不明確な、政府委員会判決からの要請に基づいている。

A Cairo urgent matters court, whose jurisdiction is normally temporary civil injunctions, first banned the activities of the Brotherhood in September 2013.

通常は民事の一時差し止め命令を管轄するカイロ緊急事項裁判所が、2013年9月に同胞団の活動を初めて禁止した。

Based on that decision, Egypt’s cabinet formed a committee days later to seize and manage all assets connected to the Brotherhood or its members. In February 2014, the urgent matters court ruled that the Brotherhood was a banned terrorist group. That ruling remains on appeal and legal analysts have said that the court most likely exceeded its jurisdiction.

その裁決に基づきエジプト内閣は数日後、同胞団またはその構成員に関係する全資産を押収・管理するべく委員会を設立した。緊急事項裁判所2014年2月、同胞団は禁止されたテロ組織だという判決を下したが、同判決は現在控訴中であり、司法アナリストは、裁判所はその司法管轄権を逸脱した可能性が極めて高いと述べた。

Since the committee’s formation, it has seized tens of millions of Egyptian pounds and hundreds of schools, clinics, and other institutions, but Egyptian administrative courts have repeatedly overturned its decisions, ruling that the committee exceeded its mandate and encroached on judicial prerogatives. The dispute is under review at the Supreme Constitutional Court and the Supreme Administrative Court.

設立されて以降同委員会は、数千万のエジプト・ポンド、数百の学校・診療所・他の福祉施設を接収したが、エジプト業際裁判所は委員会の決定を再三覆し、委員会は権限を逸脱し、司法権限を侵害したという判決を下した。その論争は今、最高憲法裁判所と最高行政裁判所で再審理されている。

Egypt’s highest appeals court, the Cassation Court – which hears appeals from people named to the terrorist list – in September 2015 overturned a previous decision by prosecutors to add high-ranking Brotherhood leaders to the terrorist list. The court ruled that the prosecutors had not obtained a ruling from a competent court. The Cassation Court has accepted appeals by individuals named to the terrorist list in several other situations.

テロリスト名簿に記載された人々からの控訴を審理する、エジプトの最高控訴裁判所である破棄院は2015年9月、同胞団幹部指導者をテロリスト名簿に加えるという、検察官による従前の決定を覆し、権限のある裁判所からの裁決を得ていないという判決を下した。破棄院は他の幾つかの事例において、テロリスト名簿に名前を記載された複数の個人による、控訴を認めている。

Like many courts since the military removed former President Morsy in 2013, the criminal court also appeared to rely entirely on evidence from the Interior Ministry’s National Security Agency for its January 12 decision.

軍が2013年に当時大統領だったムルシを解任して以降の多くの裁判所と同様に、刑事裁判所もまた1月12日の判決において、内務省国民保安局から提出された証拠に全面的に依拠していたように思われる。

Egypt’s parliament should repeal the terrorist entities law or amend it extensively to bring it within international standards, and prosecutors should file requests to repeal the terrorist listings made so far. Assets should be frozen only by judicial decisions that follow due process, Human Rights Watch said.

エジプト国会は、テロ組織法を廃止あるいは国際規範に沿うよう全面改正するべきであり、検察官はこれまでに作成したテロリスト名簿の廃止を要請しなければならない。資産は適正手続きが取られた後の、司法判断によってのみ凍結されるべきである。

“Terrorism is a real issue in Egypt, but the authorities are using blunt tools of questionable legality to confront the problem,” Stork said. “Such an approach disregards facts indiscriminately labels opponents as terrorists, and makes no effort to sort the guilty from the innocent.”

「テロはエジプトにおいて切実な問題ですが、当局は法的に問題のある鈍ら刀を使って、その問題に対峙しています」、と前出のストークは語った。「そのようなアプローチは、反対意見を持つ人々にテロリストというレッテルを無差別に貼っている現実を無視し、無実から有罪を仕分けする努力を全くしていないのです」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事