米国:軍内でレイプされた被害者が、その後処罰されている
不当な除隊処分が永続的な危害を与えている
Thousands of United States service members who lost their military careers after reporting a sexual assault live with stigmatizing discharge papers that prevent them from getting jobs and benefits, Human Rights Watch said in a report released today. The report is the result of a 28-month investigation by Human Rights Watch, with the support of Protect Our Defenders, a human rights organization that supports and advocates for survivors of military sexual assault. Under pressure from the public and Congress, the US military has in recent years implemented some protection for service members who report sexual assault, but nothing has been done to redress the wrongs done to those who were unfairly discharged.
性的暴行を受けたことを告発した後、軍を追われた数千の元米国軍人が、その時出された社会的烙印を押す除隊通知によって、再就職や各種恩恵の受給を妨げられる生活に耐えている、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日公表した報告書で述べた。報告書は、軍人に性的暴行を受けた人々を支援しその問題に関しアドボケイトする人権保護団体、「プロテクト・アウアー・ディフェンダー(防人を守れ?)」の助力を得たHRWによる、28ヶ月に及ぶ調査の結果である。市民と連邦議会からの圧力を受け、米軍は近年、性的暴行を告発した軍人への保護を若干施行したが、不当な除隊処分を受けた者たちへの救済は全く行われていない。
The 124-page report, “Booted: Lack of Recourse for Wrongfully Discharged US Military Rape Survivors,” found that many rape victims suffering from trauma were unfairly discharged for a “personality disorder” or other mental health condition that makes them ineligible for benefits. Others were given “Other Than Honorable” discharges for misconduct related to the assault that shut them out of the Department of Veterans Affairs healthcare system and a broad range of educational and financial assistance. The consequences of having “bad paper” – any discharge other than “honorable” – or being labeled as having a “personality disorder” are far-reaching for veterans and their families, impacting employment, child custody, health care, disability payments, burial rights – virtually all aspects of life.
全124頁の報告書、「追出されて:不当な除隊処分を受けた米軍レイプ被害者には、現状を変える手立てがない」は、トラウマに苦しむ多くのレイプ被害者が、「人格障害」その他の精神疾患を理由に不当に除隊され、各種の恩恵を受けられないでいる実態を明らかにした。暴行に関連した不正行為を理由に、退役軍人省による医療制度や様々な教育および資金援助制度から締め出される、「非名誉除隊処分」を受けた人々もいる。「名誉」でない除隊通知、通称バッドペーパーを出されたり、「人格障害」者というレッテルを貼られると、退役軍人とその家族は、就職、子どもの養育権、医療、障害給付金、埋葬権など、事実上生活のあらゆる側面に影響を受ける結果となる。
“Military rape victims with bad discharges are essentially labeled for life,” said Sara Darehshori, senior counsel in the US program at Human Rights Watch and author of the report. “Not only have they lost their military careers, they have been marked with a status that may keep them from getting a job or health care, or otherwise pursuing a normal life after the military.”
「軍内でレイプされた上に非名誉除隊処分を受けた人は、実質的には終身剥すことのできないレッテルを貼られることになります」、とHRW米国プログラム上級顧問で報告書執筆者でもあるサラ・ダレフショリは指摘した。「軍での職を失うだけでなく、その後、就職や医療サービス受給が受けられなくなる、或いは通常の生活を送れなくなる可能性のある、烙印を押されてきました」
“Bad paper” has been correlated with high rates of suicide, homelessness, and imprisonment among veterans. Those with “personality disorder” or other mental health discharges have to live with the additional stigma of being labeled “mentally ill.”
「バッドペーパー」は、退役軍人の高い自殺率、ホームレス率、服役率と相関関係がある。「人格障害」他の精神保健上の問題で退役させられた者は、「精神病者」というレッテルを貼られた更なる社会的烙印に耐えていかねばならない。
Despite the high stakes, there is little veterans can do to fix an unjust discharge, Human Rights Watch found. US law prohibits service members from suing the military for any harm suffered related to their service. The Boards for Correction of Military Records and Discharge Review Boards, the administrative bodies responsible for correcting injustices to service members’ records, are overwhelmed with thousands of cases.
支払わされる代償が高いにも拘らず、不当除隊処分を撤回させられる退役軍人は殆どいないことを、HRWは明らかにした。米国国内法は、軍人がその軍務に関係して被った如何なる損害に関しても、軍を相手に訴訟を起こすことを禁じている。軍人の経歴に関する不当行為への修正を担当する行政機関である、軍歴修正委員会と除隊再審査委員会は、寄せられた数千の異議申し立てに圧倒されている。
Human Rights Watch, with assistance from Protect Our Defenders, conducted more than 270 in-person and telephone interviews, examined documents produced by US government agencies in response to numerous public record requests, and analyzed data on cases in the Boards for Correction reading room that referenced “personality disorder” or “adjustment disorder.” Researchers spoke to 163 survivors of sexual assault from the Vietnam War era to the present day.
「プロテクト・アウアー・ディフェンダー」の助力を得たHRWは、270人を超える直接面談や電話での聞取り調査を行い、極めて多数の公文書公開要請に対応して米国政府機関が作成した文書を検証、軍歴修正委員会閲覧室にある「人格障害」や「適応障害」に言及したケースに関するデータを分析した。調査員たちはベトナム戦争から現在までの間に、性的暴行を受けた163人の被害者に話を聞いている。
“As I look back on the incident I have at times cursed myself for speaking up and reporting what happened,” one rape survivor said. “I cannot even begin to express how this entire ordeal has affected my life.”
「事件を振り返ると、何が起きたのか話して告発した自分を、呪ってしまいました」、とあるレイプ被害者は語った。「起きた災難が私の人生にどんな影響を及ぼしたかについては、とても言い表せません」
In recent years, public attention has been drawn to the problem of combat veterans being given bad discharges for mental health conditions or misconduct that may in fact be symptomatic of Post-Traumatic Stress Disorder (PTSD). Congress has made it harder to discharge combat veterans on mental health grounds without checking for PTSD. However, the additional protections have not been extended to sexual assault survivors even though they also suffered trauma in service and the prevalence of PTSD is higher among rape victims than combat veterans.
戦闘に従事していた軍人が、実際は(以下PTSD)の症状かもしれない精神疾患を抱え或は違法行為を働いて、「名誉」でない除隊を強いられる問題に、市民の関心は近年集まっていた。連邦議会は、精神的健康を根拠に戦闘に従事していた軍人を、PTSD検査をしないまま除隊させることを、以前よりも難しくした。しかしレイプ被害者は軍務中にトラウマを負い、戦闘に従事していた軍人よりも、PTSD罹患率が高いのにも拘らず、その保護の強化は、性的暴行の被害者には及んでいない。
“We regularly hear from people who report sexual assault that they are being threatened with discharge for mental health reasons or trumped-up misconduct charges,” said Colonel Don Christensen, president of Protect Our Defenders and a former Air Force chief prosecutor. “Traumatized young service members may be willing to take a bad discharge just to escape their perpetrator without realizing the costs of their decision. Many more buy into the myth that it will be easy to upgrade their discharge later.”
「性的暴行を受けた人から、精神的健康を理由に除隊処分にすると脅されたり、不正行為容疑での訴追をでっち上げられる、という話をよく聞きます」、と元空軍主任検察官で「プロテクト・アウアー・ディフェンダー」代表のドン・クリステンセン大佐は語った。「トラウマを抱えた若い軍人は、自らの決断の代償に気付くことなく、加害者から逃れるためにだけ、非名誉除隊を進んで引き受けているのかもしれません。更に沢山の人が、後で非名誉除隊を簡単に改善できるという神話を、受入れています」
The Defense Department’s standard response to service members who suffered sexual assault and allege improper discharge is to recommend they seek review by the Boards for Correction of Military Records or Discharge Review Boards. However, well over 90 percent of those applying to the Boards are rejected with almost no opportunity to be heard or any meaningful review. Lawyers for veterans say their cases often include considerable evidence and supporting documents. Yet Board members often spend only a few minutes deciding a case and may reach a decision without reading the submitted material. Because the courts give special deference to military decisions, judicial oversight of the Boards is virtually nonexistent.
性的暴行を受けた上に不適切な除隊処分を受けたと主張する軍人への、国防省の対応は、軍歴修正委員会あるいは除隊再審査委員会による再審査を、求めるよう勧告することになる。しかしそれら委員会への申請の90%以上は、事情聴取や意味ある再審理を受ける機会も殆どないまま、却下される。退役軍人の弁護士たちは、依頼を受けた事件には多くの場合、強力な証拠やそれを裏付ける文書が存在すると述べている。しかし委員はしばしば、その案件に関する決定にわずか数分しか費やさず、提出された証拠を読みもしないまま処分決定に至っている可能性がある。裁判所は軍の決定に特別な敬意を払うので、委員会への司法監視は事実上存在しない。
“Military lawyers and veterans see the Boards as a virtual graveyard for their cases,” Darehshori said. “Many veterans we spoke with were reluctant to put themselves through the trauma of reliving their assault to try to fix their record when they saw no hope for success.”
「軍の弁護士と元軍人はそれらの委員会を、自分たちの抱える案件にとって事実上の墓場と見ています」、と前出のダレフショリは指摘した。「私たちが話を聞いた多くの退役軍人は、成功する期待は持てないので、経歴の修正を試みて性的暴行を追体験することには消極的でした」
Congress should require the Defense Department to expedite review of cases of sexual assault victims who believe they were wrongfully discharged. The defense secretary should instruct the Boards to be more open to considering upgrade requests from sexual assault victims, bring evidentiary requirements for proving a sexual assault into line with those used by the Department of Veterans Affairs, and create a presumption in favor of changing the reason for discharge from personality disorder to “Completion of Service,” in certain cases.
不当な除隊処分を受けたと考えている、性的暴行の被害者による訴えの再審査を促進するよう、連邦議会は国防省に求めなければならない。国防長官は、性的暴行の被害者による修正申請の検討手続きをもっと公開するよう、性的暴行の立証要件を退役軍人省が使用するそれに合わせるよう、特定の案件の場合、除隊処分の理由を「人格障害」から「任務完了」に変更することを支持する推論を構築するよう、委員会に指示すべきだ。
To ensure that all service members receive due consideration of their claims, Congress should create a right to a hearing before the Boards for Correction of Military Records and provide greater information to the public on all decisions. A representative working group should be created to study standards for granting relief and determine best practices and procedures.
すべての軍人の主張が適切に検討されるよう保証するために、連邦議会は軍歴修正委員会で審理を受ける権利を付与すると共に、あらゆる決定に関して情報をより公開すべきだ。担当者による作業部会を設置し、救済措置を提供する基準を研究すると共に、最善の実施方法や手続きを究明するべきだ。
“Immediate reform is desperately needed to ensure that military sexual assault survivors can get a meaningful remedy for the wrongful discharges that darken their lives,” Darehshori said. “They deserve support, not censure.”
「軍で性的暴行を受けた人々が、その後の人生を暗澹たるものにしている不当な除隊処分に、意味ある救済措置を受けられるようするために、緊急の改革が切実に必要とされています」、とダレフショリは指摘した。「彼らは非難されるのではなく、支援されるべきなのです」