シリア:「失踪」者の家族は答えを得る資格がある
国連提案は確実な道筋を提供
(Beirut, November 30, 2022) – United Nations member countries should establish an international, independent entity to track and identify those missing and disappeared since the start of the Syria crisis in 2011, Human Rights Watch and Amnesty International said today.
(ベイルート、2022年11月30日) 国連加盟国は、2011年にシリア危機が始まって以降、行方不明・失踪した人を追跡し身元を特定するために、国際的に独立した機関を設立すべきだと、ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)とアムネスティ・インターナショナルは本日述べた。
The Syrian conflict has been marked by prolonged arbitrary detention, torture and other ill-treatment, and forced disappearance at the hands of all parties to the conflict. UN Secretary-General António Guterres proposed the mechanism in a landmark report published in August 2022 on how to bolster efforts to address the thousands of detained and disappeared and provide support to their families.
シリア紛争は、全当時勢力による恣意的逮捕勾留・拷問他の虐待・強制失踪を、特徴としてきた。アントニオ・グテーレス国連事務総長は、2022年8月に公表された「逮捕勾留され失踪した数千の人々の問題に対処する取組を如何に強化し、それらの人々の家族に対する支援を如何に提供するのか」、に関する画期的な報告書の中で、上述の機関を提案した。
“The practice of “disappearing” people in Syria has left a devastating legacy for hundreds of thousands of people and their loves ones,” said Adam Coogle, deputy Middle East director at Human Rights Watch. “A new international entity to address this devastating unfinished business that can never be overlooked from the Syrian conflict offers a glimmer of hope for families.”
「シリア国内の人々を“失踪させる”慣行は、数十万の人々とその家族にとって、悲惨な遺産となっています。シリア紛争で見過ごすことが決してできない、悲惨な未完成の仕事に対処する新しい国際的な機関は、家族にかすかな希望の光を与えるのです。」、とHRW中東局長代理アダム・クーグルは語った。
The government of Syrian President Bashar al-Assad has been responsible for the vast majority of those disappearances, which frequently result in deaths in custody and extrajudicial executions. Even before the crisis began in 2011, Syrian authorities forcibly disappeared people for peaceful political opposition, critical reporting, and human rights activism. Non-state armed groups have also abducted people, with some like ISIS taking hostages and summarily killing them.
たびたび勾留中の死亡または超法規的処刑という結果になる、失踪の圧倒的多数は、バシャル・アル=アサド大統領の政府によって行われた。2011年に危機が始まる以前でも、シリア当局は、「平和的に政治上の反対意見を述べる」、「批判的な報道をする」、「人権擁護活動をする」、などの人々を強制失踪させていた。非国家武装組織もまた、アイシスが人質を取って即決処刑するように、人々を拉致してきた。
As of August, the Syrian Network for Human Rights estimated that around 111,000 people remain unaccounted for, most believed to have been in the hands of the Syrian government. The exact number cannot be determined because the overwhelming majority of detention facilities, especially those run by the intelligence forces, are off-limits to outsiders. Those detained by government security services or many of the non-state armed groups in Syria are routinely subjected to enforced disappearance or held incommunicado, with families unable to get information about the whereabouts of their loved ones or what happened to them.
シリアン・ネットワーク・フォー・ヒューマン・ライツによる8月現在の評価では、約111,000人が行方不明になっていて、その殆どがシリア政府の管理下にあると考えられるそうだ。圧倒的多数の拘留施設、とりわけ情報機関によって運営されているものは、外部の者は立入禁止なので、正確な数ははじき出すことは出来ない。政府治安機関あるいは非国家武装組織によってシリア国内で拘留された者は、決まって強制失踪させられ或は隔離拘禁され、家族は愛する者の居場所や愛する者に何が起きたのかについて、情報を得ることが出来ない。
Groups representing families of people formerly detained, as well as Syrian civil society and international human rights organizations, have tirelessly advocated on behalf of torture victims and the thousands who have been disappeared, arbitrarily detained, and kidnapped, calling for a robust independent body to investigate thousands of disappearances. Most recently, 10 Syrian victims’ associations laid out their views on what such a body should look like.
正式に逮捕勾留された人々の家族を代表する団体やシリアの市民社会そして国際的な人権団体は、拷問犠牲者及び失踪させられた・恣意的に逮捕勾留された・誘拐された数千の人々のために、数千の失踪事件を調査する独立した強固な組織を求めて、休むことなくアドボケイトしてきた。最近になってシリアの被害者10団体が、そのような組織がどうあるべきなのかに関する見解を提示している。
Consistent with the views of the Syrian victims’ associations, the secretary-general’s August report acknowledged the systemic challenges families across Syria face when seeking information about their missing loved ones and highlighted the gaps in current efforts. The secretary general also set out the proposed mandate and priorities of a new body for this purpose, including providing adequate support to victims, survivors, and their families. Such a body would offer a single avenue to register new cases, as well as coordinate with other existing mechanisms, to build upon the wealth of available information and streamline efforts to tackle this issue.
国連事務総長による8月の報告書は、シリアの被害者団体の見解と一致し、シリア各地の家族が行方不明になった愛する人に関する情報を、求める際に直面する体系的課題を認めると共に、現在の取組における欠落部を浮彫にした。更に被害者、生存者、家族への適切な支援提供など、その目的にそくした新組織の任務と優先事項の案を提示した。そのような組織は、新しい事例を登録するための単一の道筋を提供するだけでなく、他の既存のメカニズムとも連携し、豊富な入手可能情報を積み重ね、この問題に対処する取組を合理化するだろう。
“Eleven years into the conflict and the Syrian government and armed opposition groups continue to disappear or abduct anyone who opposes them, while their allies, Russia and Turkey, do nothing to stop these violations,” said Diana Semaan, Amnesty International’s acting deputy director for the Middle East and North Africa. “As tens of thousands languish in detention facilities or elsewhere, there are no reliable avenues for families to learn the fate and whereabouts of their loved ones. The lack of political will to address this issue has only prolonged the suffering of families. The UN SG’s proposal provides a way to fulfill the families’ right to truth and member states should rally behind it.”
「紛争開始から11年経過しましたが、シリア政府と反政府武装組織は、敵対する人物を失踪させ、拉致し続けていて、その一方で、同盟関係にあるロシアとトルコは、それらの犯罪を止めるために何もしません。何万人もの人々が拘留施設他の場所で苦しんでいる中で、家族には愛する人の運命や所在を知るための信頼できる手段はありません。この問題に取り組む政治的意志の欠如は、家族の苦しみを長引かせるだけです。国連事務総長の提案は、家族の真実を知る権利を叶える道を提供するものであり、加盟国はそれを支持すべきです。」、とアムネスティ・インターナショナル中東&北アフリカ局長代理ダイアナ・セマーンは語った。
The UN Commission of Inquiry on Syria has thrown its weight behind the secretary-general’s proposal, with the commissioners announcing in an opinion piece for Al Jazeera English that the considerable wealth of information the Commission had collected over 11 years will be made available to the new mechanism. The commissioners also warned that the longer it takes to establish such a mechanism, the more difficult it will be to clarify the whereabouts and fate of the missing and those forcibly disappeared. “Families have waited far too long for action at the international level,” the commissioners said. “The time to act is now.”
シリアに関する国連調査委員会は、事務総長の提案を支持しており、複数の委員がアルジャジーラ英語版への寄稿で、同委員会が11年にわたり収集した豊富な情報は新しいメカニズムに有用となるだろう表明している。委員たちはまた、このようなメカニズムの設立に時間が掛かれば掛かる程、行方不明者や強制失踪させられた人々の所在と運命を明らかにすることが困難になるだろうと警告し、以下のように述べた。「国際的なレベルでの行動が起こるのを、家族は余りにも長く待っていました。今こそ行動を起こすべき時です。」と述べた。
Member states should do everything in their power to ensure that a new international body in line with the secretary-general’s recommendations is established quickly through General Assembly action. Countries with influence in Syria should also put pressure on parties to the conflict to act swiftly to resolve what has come to be seen as one of the major tragedies of the Syrian conflict, Human Rights Watch and Amnesty International said.
加盟国は、事務総長の勧告に沿った新たな国際組織が、総会の行動を通じて速やかに設立されるよう、あらゆる手段を講じるべきだ。また、シリアに影響力を持つ国々は、シリア紛争の大きな悲劇の1つと見なされるようになった問題を解決するために迅速に行動するよう、紛争当事勢力に圧力を掛けるべきだと、HRWとアムネスティ・インターナショナルは指摘した。
Russia and Iran, the most prominent backers of the Syrian government, should press the government to immediately publish the names of everyone who died in Syrian detention facilities, inform families of the deceased, and return the bodies to their relatives. They should also press the government to provide information on the whereabouts of and what happened to all those forcibly disappeared, end the practice of enforced disappearance, and allow independent humanitarian agencies access to detention facilities.
シリア政府の最も有力な支援者であるロシアとイランは、シリア政府に対し、「シリアの収容施設で死亡した全員の氏名を直ちに公表する」、「死亡者の家族に知らせる」、「遺体を親族に返還する」、「強制失踪させられた全て人々の居場所と、何が起きたのかについての情報を提供する」、「強制失踪の慣行をやめる」、「独立した人道支援機関による拘留施設への立ち入りを認める」、よう強く求めるべきである。
Backers of non-state armed groups, including Turkey, Saudi Arabia, and the United States, should compel groups they support to reveal what happened to the detainees in their custody and allow humanitarian agencies access to their detention facilities.
トルコ、サウジアラビア、米国など非国家武装組織の支援国は、支援する組織に対し、拘留した人々に何が起こったかを明らかにし、人道支援機関による拘束施設へのアクセスを許可するよう強いるべきだ。