BBC North Korea lashes out at US diplomats over sanctions 10 Aug 2018
「North Korea has lashed out again at the US for not lifting sanctions against the country.」
「The foreign ministry said it had made various goodwill gestures, and yet the US was still following an "outdated acting script" and jeopardising any moves towards denuclearisation.」
いやまあ、従来の政権なら当然”善意の証”と見ざるを得なかったかなあという行動は示しはしたけど、相手はトランプだ。なんであれだけ狂人だのなんだの言い放った相手に、今までの人たちとおなじ対応でどうにかなると思えるんだ、君たちは。
「金正恩は一貫して祖父・父の代から続く残虐性と常軌を逸した行動を続けている」は尤もだ。が、「トランプ政権の方が見返りなしに独裁者に褒美を与え一貫性に欠ける」というのは、或いはトランプ政権を甘く見すぎであるかもしれず。
―まあその、外交の素人なのはそのとおりだろう。が、その素人が、しかし誠実に商売をしているのに、それにつけこんだ純正血統仕込みのモンスタークレイマーが…という絵図を作りつつあるともいえ、さあここで『従来の枠組みに囚われないど素人』がなにを仕出かすか。
なにしろ
「The US wants full nuclear disarmament before sanctions can be lifted」
この解りやすさにかけては余人の追随をなかなか許さぬ。
「It said "expecting any result, while insulting the dialogue partner" was a "foolish act that amounts to waiting to see a boiled egg hatch out".」
まあこれは尤もである。文章と直接の意味内容はしっかとあっている。だが現実にあっているかというと…そりゃ疑問の余地、これありと言うべきだろう。
「非核化しろよ」
「ああ、70年前の戦死者の遺骨、返すわ」
これは善意の表明の一部ではあるが、誠実な回答かといわれればなあ…と。
尤も
「"I think both are afraid that articulating it is a set up for a loss. We need some kind of simultaneous concession on both sides to get this process moving again."」
現実的にはこれもそのとおりだろう。どっちかといえば、北朝鮮のほうが大分の譲歩を、しかも(事前の調整をしつつも)一方的にすべきだと私はおもうが。
BBC North Korea continuing nuclear programme - UN report 4 Aug 2018
「North Korea has not stopped its nuclear and missile programmes, violating UN sanctions, a report commissioned by the UN Security Council says.
It also says Pyongyang has resorted to a "massive increase" of illegal ship-to-ship transfers of oil products and has been trying to sell weapons abroad.」
生き残りへの努力の方向性を大胆に変革すべきなのだと思うのだが。
状況の変化に応じて。
国連の報告がいうには「It said that Pyongyang also "attempted to supply small arms and lights weapons and other military equipment via foreign intermediaries" to Libya, Yemen and Sudan.」
いやまあその、核施設を破壊するにしても費用・経費は係るわけであり、それなりのお目こぼしは必要であろうところ、あまりに堂々とやられてもなあ、とか…堂々とするにも方向性は考えるべきだよなあ平和主義的に、ということもあり…。
「North Korea has lashed out again at the US for not lifting sanctions against the country.」
「The foreign ministry said it had made various goodwill gestures, and yet the US was still following an "outdated acting script" and jeopardising any moves towards denuclearisation.」
いやまあ、従来の政権なら当然”善意の証”と見ざるを得なかったかなあという行動は示しはしたけど、相手はトランプだ。なんであれだけ狂人だのなんだの言い放った相手に、今までの人たちとおなじ対応でどうにかなると思えるんだ、君たちは。
北朝鮮外相 「一方的な非核化には応じられない」 #nhk_news https://t.co/BBTWD7Y819
— NHKニュース (@nhk_news) 2018年8月4日
ポンペオ「北朝鮮の行動は一貫性に欠ける」
— H.S. Kim (@xcvbnm67890) 2018年8月5日
カスパロフ「ポンペオは間違っている。金正恩は一貫して祖父・父の代から続く残虐性と常軌を逸した行動を続けている。トランプ政権の方が見返りなしに独裁者に褒美を与え一貫性に欠ける」
さすがチェス元世界王者。的確な指摘。 https://t.co/sMM6n15iNo
「金正恩は一貫して祖父・父の代から続く残虐性と常軌を逸した行動を続けている」は尤もだ。が、「トランプ政権の方が見返りなしに独裁者に褒美を与え一貫性に欠ける」というのは、或いはトランプ政権を甘く見すぎであるかもしれず。
―まあその、外交の素人なのはそのとおりだろう。が、その素人が、しかし誠実に商売をしているのに、それにつけこんだ純正血統仕込みのモンスタークレイマーが…という絵図を作りつつあるともいえ、さあここで『従来の枠組みに囚われないど素人』がなにを仕出かすか。
なにしろ
「The US wants full nuclear disarmament before sanctions can be lifted」
この解りやすさにかけては余人の追随をなかなか許さぬ。
「It said "expecting any result, while insulting the dialogue partner" was a "foolish act that amounts to waiting to see a boiled egg hatch out".」
まあこれは尤もである。文章と直接の意味内容はしっかとあっている。だが現実にあっているかというと…そりゃ疑問の余地、これありと言うべきだろう。
「非核化しろよ」
「ああ、70年前の戦死者の遺骨、返すわ」
これは善意の表明の一部ではあるが、誠実な回答かといわれればなあ…と。
尤も
「"I think both are afraid that articulating it is a set up for a loss. We need some kind of simultaneous concession on both sides to get this process moving again."」
現実的にはこれもそのとおりだろう。どっちかといえば、北朝鮮のほうが大分の譲歩を、しかも(事前の調整をしつつも)一方的にすべきだと私はおもうが。
BBC North Korea continuing nuclear programme - UN report 4 Aug 2018
「North Korea has not stopped its nuclear and missile programmes, violating UN sanctions, a report commissioned by the UN Security Council says.
It also says Pyongyang has resorted to a "massive increase" of illegal ship-to-ship transfers of oil products and has been trying to sell weapons abroad.」
生き残りへの努力の方向性を大胆に変革すべきなのだと思うのだが。
状況の変化に応じて。
国連の報告がいうには「It said that Pyongyang also "attempted to supply small arms and lights weapons and other military equipment via foreign intermediaries" to Libya, Yemen and Sudan.」
いやまあその、核施設を破壊するにしても費用・経費は係るわけであり、それなりのお目こぼしは必要であろうところ、あまりに堂々とやられてもなあ、とか…堂々とするにも方向性は考えるべきだよなあ平和主義的に、ということもあり…。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます