【英国海峡突破、今年は3万名をこえる】
BBC Small boat Channel crossings pass 30,000 in 2024 2 days ago
Daniel Sexton
小さなボートでの突破は、今年始まってから3万人を超過。昨年いっぱいの数字は30431。これを超えるのは確実。
「Over 30,000 people have crossed the English Channel on small boats this year, Home Office figures show.
According to the figures, the provisional total for the year stands at 30,431.」
「The latest arrivals mean the total for 2024 to date is up 14% on the figure recorded this time last year (26,605) but down 24% on 2022 (39,883).」
【同胞のために書類偽造の事業など】
もとはベトナム人で、成人して以降の20年ほどは不法入国後の英国で過ごした人物のお話。
BBC Smuggler reveals operation to help Vietnamese reach UK 5 days ago
Andrew Harding, Khue Luu and Patrick Clahane
刑務所にいたこともあるが、自分と同様のコースをたどろうとするベトナム人たちのため書類の偽造をしていたとBBCに語るのだという。
「A prolific Vietnamese people smuggler, who entered the UK illegally this year in a small boat, has told the BBC he forges visa documents for other Vietnamese who plan to make the same crossing.
The man, whom we are calling Thanh, is now claiming UK asylum and told us he has spent almost 20 years - his entire adult life - in the smuggling industry.
He has been in prison, led a gang working on the northern coast of France, and claims to have helped more than 1,000 people to risk their lives to cross the Channel.」
【カナダは外国人旅行客にもっと来てほしい】
BBC Why Canada wants more overseas tourists to visit 3 days ago
Megan Lawton
森林火災でばさっとみるべき景勝地が消滅したり、中国と関係がよろしくなかったり、必ずしも目標は達成できるとは思われないようだが。
「Canada has launched a new drive to get more overseas tourists to visit the country. Yet staffing shortages, wildfires and a spat with China will not make the task easy.
“You can learn about nature, indigenous culture and our history,” says tour guide Jack Rivers.」
端的に「もっと長く滞在してほしい、もっとたくさんお金を使ってほしい」。
「Canada’s Minister of Tourism Soraya Martinez Ferrada is the politician in charge of bringing more tourists to the country. She tells the BBC that she also wants them “to stay longer” and “spend more money”.」
中国人旅行客が減ってるのは大変に困ったことのよう。
「When asked about the drop in Chinese visitors, she says Canada is focused on its largest markets, Europe and the US. Though “with Chinese visitors, we see that Canada is still of interest to them,” she adds.」
…いやまあうちの国だって旅行客来て! 来て! って言ってる関係上、あんまり批判的にいいたくもないが、どうしても旅行客頼りの経済は弱体ですから…人口をかなり多く吸引できる、いい産業ですけど…。
【スーダン:女性たちの自殺】
BBC Women raped in war-hit Sudan die by suicide, activists say 2 days ago
Ian Wafula
「Several women have taken their lives in Sudan's central Gezira state after being raped by paramilitary fighters in the brutal civil war raging in the country, rights groups and activists have said.」
「With RSF fighters continuing to advance, one rights group has told the BBC it is in contact with six women who are contemplating taking their own lives as they fear being sexually assaulted.」
「Siha, which has been documenting gender-based violence in Sudan during the war, had confirmed three cases of suicide by women over the last week in Gezira state, she said.
Ms Karib said that two were in the village of Al Seriha and a third in the town of Ruffa.
The sister of a woman who took her own life in the village told Siha it happened after she was raped by RSF soldiers in front of her father and brother. The two men were later killed.」
【ボリビア:軍の基地が占拠される】
BBC Bolivia military post seized and soldiers kidnapped 12 hours ago
Sofia Ferreira Santos
「An armed group has taken control of a military facility near the Bolivian city of Cochabamba, the country's military says, and is holding some soldiers captive.
The army had started an operation to remove blockades around the country on Friday morning, local media reported, after weeks of clashes between supporters of former President Evo Morales and the police.」
BBC Small boat Channel crossings pass 30,000 in 2024 2 days ago
Daniel Sexton
小さなボートでの突破は、今年始まってから3万人を超過。昨年いっぱいの数字は30431。これを超えるのは確実。
「Over 30,000 people have crossed the English Channel on small boats this year, Home Office figures show.
According to the figures, the provisional total for the year stands at 30,431.」
「The latest arrivals mean the total for 2024 to date is up 14% on the figure recorded this time last year (26,605) but down 24% on 2022 (39,883).」
【同胞のために書類偽造の事業など】
もとはベトナム人で、成人して以降の20年ほどは不法入国後の英国で過ごした人物のお話。
BBC Smuggler reveals operation to help Vietnamese reach UK 5 days ago
Andrew Harding, Khue Luu and Patrick Clahane
刑務所にいたこともあるが、自分と同様のコースをたどろうとするベトナム人たちのため書類の偽造をしていたとBBCに語るのだという。
「A prolific Vietnamese people smuggler, who entered the UK illegally this year in a small boat, has told the BBC he forges visa documents for other Vietnamese who plan to make the same crossing.
The man, whom we are calling Thanh, is now claiming UK asylum and told us he has spent almost 20 years - his entire adult life - in the smuggling industry.
He has been in prison, led a gang working on the northern coast of France, and claims to have helped more than 1,000 people to risk their lives to cross the Channel.」
【カナダは外国人旅行客にもっと来てほしい】
BBC Why Canada wants more overseas tourists to visit 3 days ago
Megan Lawton
森林火災でばさっとみるべき景勝地が消滅したり、中国と関係がよろしくなかったり、必ずしも目標は達成できるとは思われないようだが。
「Canada has launched a new drive to get more overseas tourists to visit the country. Yet staffing shortages, wildfires and a spat with China will not make the task easy.
“You can learn about nature, indigenous culture and our history,” says tour guide Jack Rivers.」
端的に「もっと長く滞在してほしい、もっとたくさんお金を使ってほしい」。
「Canada’s Minister of Tourism Soraya Martinez Ferrada is the politician in charge of bringing more tourists to the country. She tells the BBC that she also wants them “to stay longer” and “spend more money”.」
中国人旅行客が減ってるのは大変に困ったことのよう。
「When asked about the drop in Chinese visitors, she says Canada is focused on its largest markets, Europe and the US. Though “with Chinese visitors, we see that Canada is still of interest to them,” she adds.」
…いやまあうちの国だって旅行客来て! 来て! って言ってる関係上、あんまり批判的にいいたくもないが、どうしても旅行客頼りの経済は弱体ですから…人口をかなり多く吸引できる、いい産業ですけど…。
【スーダン:女性たちの自殺】
BBC Women raped in war-hit Sudan die by suicide, activists say 2 days ago
Ian Wafula
「Several women have taken their lives in Sudan's central Gezira state after being raped by paramilitary fighters in the brutal civil war raging in the country, rights groups and activists have said.」
「With RSF fighters continuing to advance, one rights group has told the BBC it is in contact with six women who are contemplating taking their own lives as they fear being sexually assaulted.」
「Siha, which has been documenting gender-based violence in Sudan during the war, had confirmed three cases of suicide by women over the last week in Gezira state, she said.
Ms Karib said that two were in the village of Al Seriha and a third in the town of Ruffa.
The sister of a woman who took her own life in the village told Siha it happened after she was raped by RSF soldiers in front of her father and brother. The two men were later killed.」
【ボリビア:軍の基地が占拠される】
BBC Bolivia military post seized and soldiers kidnapped 12 hours ago
Sofia Ferreira Santos
「An armed group has taken control of a military facility near the Bolivian city of Cochabamba, the country's military says, and is holding some soldiers captive.
The army had started an operation to remove blockades around the country on Friday morning, local media reported, after weeks of clashes between supporters of former President Evo Morales and the police.」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます