フランスのマリ地域での戦闘行動。先日は事故で13名も一度に失う大損害を受けたが
BBC Helicopter collision kills 13 French troops in Mali 26 November 2019
「Thirteen French soldiers have been killed in a helicopter collision during an operation against jihadists in Mali, the French president's office says.
President Emmanuel Macron expressed "deep sadness" over the biggest single loss of life for the French military since the 1980s.」
作戦で33名も「neutralise」したという。
BBC Mali conflict: Macron says 33 'terrorists' killed by French troops 21 Dec 2019
「Mr Macron made the announcement in a speech in Ivory Coast, where he has been celebrating an early Christmas with French troops.」
マクロン大統領が早めのクリスマスを祝っているが、ありあわせのもので祝っている感が戦地風味をかもし出す。
日本語報道も出た:
BBC Woman arrested after baby rescued from bin in Greece 19 Dec 2019
「The newborn baby's life was reportedly narrowly saved because a rubbish collection van was running late.
"The baby was fortunate in its misfortune... there was a delay in the day's collection," Kalamata's Mayor, Thanassis Vassilopoulos, said.」
ギリシャで、なんかゴミ捨て場から赤ちゃんの泣き声的な声が聞こえるっぽいかもー、とゴミ箱にアタマをつっこんでみた姐さんがおり、一名救助に到った。ごみ収集車が遅れててよかったねえいのすけ、という感じ、という話。
ボーイングMaxの生産再開は延期。
BBC Boeing to temporarily halt 737 Max production in January 17 Dec 2019
「Boeing will temporarily halt production of its troubled 737 Max airliner in January, the manufacturer said.
Production of the jet had continued despite the model being grounded for nine months after two deadly crashes.」
「Boeing had been hoping to have the planes back in the air by the end of this year.
But US regulators made it clear that they would not be certified to return to the skies that quickly.」
「The Federal Aviation Authority's analysis suggested there could be more than a dozen more crashes over the lifetime of the aircraft unless changes were made to its design.」
部品等々の各方面に影響を与えることもあり、その点では再開が早いほうがいいわけですが。それを理由にするわけにもいかず。
ポーランド。司法改革は一定の必要性が認められようものの、現政権が自派に便利なように考えすぎじゃない?ということで司法側からの反対の声も。
BBC Poland may have to leave EU, Supreme Court warns 17 Dec 2019
このままだと、ポーランドはEUを離脱しないといけないかもよ? 司法の基準って、あるよね? という。
「Poland could have to leave the EU over its judicial reform proposals, the country's Supreme Court has warned.
The proposals would allow judges to be dismissed if they questioned the government's judicial reforms.
Judges say the proposals threaten the primacy of EU law and could be an attempt to gag the judiciary.」
「The ruling party claims changes to the law are needed to tackle corruption and overhaul the judicial system, which it says is still haunted by the communist era. But the EU accused Law and Justice (PiS) of politicising the judiciary since it came to power in 2015.」
そりゃあ時々、制度には改定の手を入れたほうがいいでしょうけど。入れ方にも仁義があろうし―反対派が反対の声を挙げる様式は最近、世界中で同様でもあり…。
美術関係。クリムトの、失われていた絵が発見されたという:
BBC Portrait of a Lady: Stolen Klimt mystery 'solved' by gardener in Italy 11 Dec 2019
BBC Helicopter collision kills 13 French troops in Mali 26 November 2019
「Thirteen French soldiers have been killed in a helicopter collision during an operation against jihadists in Mali, the French president's office says.
President Emmanuel Macron expressed "deep sadness" over the biggest single loss of life for the French military since the 1980s.」
作戦で33名も「neutralise」したという。
BBC Mali conflict: Macron says 33 'terrorists' killed by French troops 21 Dec 2019
「Mr Macron made the announcement in a speech in Ivory Coast, where he has been celebrating an early Christmas with French troops.」
マクロン大統領が早めのクリスマスを祝っているが、ありあわせのもので祝っている感が戦地風味をかもし出す。
日本語報道も出た:
BBC Woman arrested after baby rescued from bin in Greece 19 Dec 2019
「The newborn baby's life was reportedly narrowly saved because a rubbish collection van was running late.
"The baby was fortunate in its misfortune... there was a delay in the day's collection," Kalamata's Mayor, Thanassis Vassilopoulos, said.」
ギリシャで、なんかゴミ捨て場から赤ちゃんの泣き声的な声が聞こえるっぽいかもー、とゴミ箱にアタマをつっこんでみた姐さんがおり、一名救助に到った。ごみ収集車が遅れててよかったねえいのすけ、という感じ、という話。
ボーイングMaxの生産再開は延期。
BBC Boeing to temporarily halt 737 Max production in January 17 Dec 2019
「Boeing will temporarily halt production of its troubled 737 Max airliner in January, the manufacturer said.
Production of the jet had continued despite the model being grounded for nine months after two deadly crashes.」
「Boeing had been hoping to have the planes back in the air by the end of this year.
But US regulators made it clear that they would not be certified to return to the skies that quickly.」
「The Federal Aviation Authority's analysis suggested there could be more than a dozen more crashes over the lifetime of the aircraft unless changes were made to its design.」
部品等々の各方面に影響を与えることもあり、その点では再開が早いほうがいいわけですが。それを理由にするわけにもいかず。
ポーランド。司法改革は一定の必要性が認められようものの、現政権が自派に便利なように考えすぎじゃない?ということで司法側からの反対の声も。
BBC Poland may have to leave EU, Supreme Court warns 17 Dec 2019
このままだと、ポーランドはEUを離脱しないといけないかもよ? 司法の基準って、あるよね? という。
「Poland could have to leave the EU over its judicial reform proposals, the country's Supreme Court has warned.
The proposals would allow judges to be dismissed if they questioned the government's judicial reforms.
Judges say the proposals threaten the primacy of EU law and could be an attempt to gag the judiciary.」
「The ruling party claims changes to the law are needed to tackle corruption and overhaul the judicial system, which it says is still haunted by the communist era. But the EU accused Law and Justice (PiS) of politicising the judiciary since it came to power in 2015.」
そりゃあ時々、制度には改定の手を入れたほうがいいでしょうけど。入れ方にも仁義があろうし―反対派が反対の声を挙げる様式は最近、世界中で同様でもあり…。
美術関係。クリムトの、失われていた絵が発見されたという:
BBC Portrait of a Lady: Stolen Klimt mystery 'solved' by gardener in Italy 11 Dec 2019
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます