調達品の品目改訂によって未来を規定しよう、未来が我々を規定するのを待つよりは―って、かなーりキッツ目の意味合いになるんでは。何しろ物が軍事です。
「Prime Minister Anthony Albanese said the review would "shape the future rather than waiting for the future to shape us", and its recommendations would make Australia "more self-reliant, more prepared and more secure".」
そんなわけで、ロングレンジなミサイル調達を早めようじゃないかというお話が出ていたのに気づいたのです。
BBC Australian defence review plots pivot from armour to missiles 24 Apr 2023 By Tom Housden
ミサイル時代にはオーストラリアの地理的隔絶はあんまり意味ないよ、という確認。そんな確認、今更しなきゃあいけない、そんな事情は主に中国によってもたらされているという。うんまあそうだよね…。
「Australia will speed up efforts to buy longer range missiles to counter the growing threat from China, a major defence review says.
It warns the country can no longer be protected by its geographic isolation in the "missile age".
The government will spend some A$19bn ($12bn, £10bn) to deliver the report's immediate recommendations.
The 110-page study is described as the biggest overhaul of Australian defence since World War Two.」
第二次大戦以来、最大の改訂というわけで。
「The Defence Strategic Review (DSR) comes amid increasing regional tension over China's stance towards Taiwan, which it has repeatedly vowed to take by force if necessary.」
「"China's military build-up is now the largest and most ambitious of any country since the end of the Second World War. This build up is occurring without transparency or reassurance to the Indo-Pacific region of China's strategic intent," the report states.」
これで中国が躊躇の度合いを強くしてくれればいいんですが。しかしなあ、オーストラリアは…そりゃあ有力な国だが、人口規模もそう大きくないでしょう…こうした軍備増強は、そりゃあもう民の生活に影響を与えざるをえないでしょうし…。
「Prime Minister Anthony Albanese said the review would "shape the future rather than waiting for the future to shape us", and its recommendations would make Australia "more self-reliant, more prepared and more secure".」
そんなわけで、ロングレンジなミサイル調達を早めようじゃないかというお話が出ていたのに気づいたのです。
BBC Australian defence review plots pivot from armour to missiles 24 Apr 2023 By Tom Housden
ミサイル時代にはオーストラリアの地理的隔絶はあんまり意味ないよ、という確認。そんな確認、今更しなきゃあいけない、そんな事情は主に中国によってもたらされているという。うんまあそうだよね…。
「Australia will speed up efforts to buy longer range missiles to counter the growing threat from China, a major defence review says.
It warns the country can no longer be protected by its geographic isolation in the "missile age".
The government will spend some A$19bn ($12bn, £10bn) to deliver the report's immediate recommendations.
The 110-page study is described as the biggest overhaul of Australian defence since World War Two.」
第二次大戦以来、最大の改訂というわけで。
「The Defence Strategic Review (DSR) comes amid increasing regional tension over China's stance towards Taiwan, which it has repeatedly vowed to take by force if necessary.」
「"China's military build-up is now the largest and most ambitious of any country since the end of the Second World War. This build up is occurring without transparency or reassurance to the Indo-Pacific region of China's strategic intent," the report states.」
これで中国が躊躇の度合いを強くしてくれればいいんですが。しかしなあ、オーストラリアは…そりゃあ有力な国だが、人口規模もそう大きくないでしょう…こうした軍備増強は、そりゃあもう民の生活に影響を与えざるをえないでしょうし…。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます