まあ世界は広いというか狭いというか、魔女行為witchcraftを理由に虐殺なんか、まあまあ起こるわけですよ。それがハイチでも起こりました、というわけなんですが110名は多いな、おい。
「At least 110 mostly elderly people have been brutally murdered by gang members in the Haitian capital, Port-au-Prince, according to a human rights group.」
老人中心に110名。ギャングによって殺害された。…ギャング団が組織的に?
BBC Haiti gang kills 110 people accused of witchcraft 3 days ago
Vanessa Buschschlüter
…どうも地方ギャング団の棟梁さんの息子が謎の病気にかかり死亡したので、これはきっと魔女の仕業に違いない!と…虐殺指令を…出したようで…。
「The National Human Rights Defence Network (RNDDH) said a local gang leader had targeted them after his son fell ill and subsequently died.
The gang leader reportedly consulted a voodoo priest who blamed elderly locals practising "witchcraft" for the boy's mystery illness.」
ちょっとこれひどいな。犠牲者数は184にも達するとか。そこらの住宅地を巻き狩りして、60歳以上の老人を狩りだし、それで銃撃するかナイフか鉈で刺すかたたっ切るかで殺害。
「While details from the massacre are still emerging, the UN's human rights chief Volker Türk on Monday put the number of people killed over the weekend "in violence orchestrated by the leader of a powerful gang" at 184.」
「According to reports, gang members seized scores of residents aged over 60 from their homes in the Wharf Jérémie area, rounded them up and then shot or stabbed them to death with knives and machetes.」
適当なサイズにさばいた後、そのまま焼却。
「Residents reported seeing mutilated bodies being burned in the streets.」
しかも「魔女」を取り逃さぬよう、住民には移動禁止令を出している。確実に殺しつくそうという強い意志。
「Local media said that residents had been prevented from leaving Wharf Jérémie by Mikano's gang, so news of the deadly killings was slow to spread.」
…いやあ。ふつう、こうまではしないぞ…。
「At least 110 mostly elderly people have been brutally murdered by gang members in the Haitian capital, Port-au-Prince, according to a human rights group.」
老人中心に110名。ギャングによって殺害された。…ギャング団が組織的に?
BBC Haiti gang kills 110 people accused of witchcraft 3 days ago
Vanessa Buschschlüter
…どうも地方ギャング団の棟梁さんの息子が謎の病気にかかり死亡したので、これはきっと魔女の仕業に違いない!と…虐殺指令を…出したようで…。
「The National Human Rights Defence Network (RNDDH) said a local gang leader had targeted them after his son fell ill and subsequently died.
The gang leader reportedly consulted a voodoo priest who blamed elderly locals practising "witchcraft" for the boy's mystery illness.」
ちょっとこれひどいな。犠牲者数は184にも達するとか。そこらの住宅地を巻き狩りして、60歳以上の老人を狩りだし、それで銃撃するかナイフか鉈で刺すかたたっ切るかで殺害。
「While details from the massacre are still emerging, the UN's human rights chief Volker Türk on Monday put the number of people killed over the weekend "in violence orchestrated by the leader of a powerful gang" at 184.」
「According to reports, gang members seized scores of residents aged over 60 from their homes in the Wharf Jérémie area, rounded them up and then shot or stabbed them to death with knives and machetes.」
適当なサイズにさばいた後、そのまま焼却。
「Residents reported seeing mutilated bodies being burned in the streets.」
しかも「魔女」を取り逃さぬよう、住民には移動禁止令を出している。確実に殺しつくそうという強い意志。
「Local media said that residents had been prevented from leaving Wharf Jérémie by Mikano's gang, so news of the deadly killings was slow to spread.」
…いやあ。ふつう、こうまではしないぞ…。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます