萬文習作帖

山の青年医師の物語+警視庁山岳救助隊員ミステリー(陽はまた昇る宮田と湯原その後)ほか小説×写真×文学閑話

永遠の夏×William Wordsworth

2022-08-27 23:23:11 | 文学閑話翻訳詩
黄金の時間、瞬く夏
ひまわり×ワーズワース


永遠の夏×William Wordsworth

And on the melancholy beacon, fell  
The spirit of pleasure and youth‘s golden gleam-
And think ye not with radiance more divine
From these remembrances, and from the power
They left behind?

翳らす道標の頂、ふりそそぐ
よろこびの魂と若い黄金やわらかな光―
その神秘まばゆい光に想うだろう
この懐かしい記憶たち、この記憶が残した力から
心遺して去れるだろうか?
【引用詩文: William Wordsworth「The Prelude Books[Spots of Time]」抜粋自訳】


にほんブログ村 小説ブログ 純文学小説へにほんブログ村
純文学ランキング
PVアクセスランキング にほんブログ村
著作権法より無断利用転載ほか禁じます

萬文習作帖 - にほんブログ村

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 永遠の夏×William Shakespeare | トップ | 送る夏、花火 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

文学閑話翻訳詩」カテゴリの最新記事