萬文習作帖

山の青年医師の物語+警視庁山岳救助隊員ミステリー(陽はまた昇る宮田と湯原その後)ほか小説×写真×文学閑話

氷の樹、雨氷×Robert Frost

2022-02-11 22:38:10 | 文学閑話翻訳詩

Loaded with ice a sunny winter morning
After a rain. They click upon themselves
As the breeze rises, and turn many-colored
As the stir cracks and crazes their enamel.

晴れた冬の朝に氷をまとう
雨のあとに。それらはカチリとぶつかりあい
かすかな風が起き、極彩色めぐらせ
それら釉薬をパチリとひび割れさせる。
【引用詩文:Robert Frost「Birches」抜粋自訳】


山に雪が見える→ホントは登りたいから雨氷の詩×写真を、笑
PVアクセスランキング にほんブログ村
にほんブログ村 純文学小説
にほんブログ村 小説ブログ 純文学小説へにほんブログ村
純文学ランキング
著作権法より無断利用転載ほか禁じます

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 一輪の花冠、梅の春 | トップ | 白い春枝、梅の春 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

文学閑話翻訳詩」カテゴリの最新記事