会社から帰り途中の事。
駅で電車を待っていると、ある老人(?)(老人っていうにはそれほど年老いてないんですが・・・)が話しかけてきました。
Nankai railway?
(えっ?何?)
正直、戸惑いました。
見た目は日本人だったから・・・。
・その老人が英語の練習で日本語が出来るのに、わざと英語で話しかけてきたのか?
・あるいは、ホントに英語しか話せないのか?
多分、後者だと思いますが・・・。
無視する訳にもいかないので、「Nankai railway?」と聞き返して、老人もうなずいたので、指で南海電車の駅の方向を指して「Nankai railway」と答えました。
すると、老人は「Thank you」と答えて、笑顔で南海電車の駅の方に向かって行きました。
何かキツネにつままれたようなそんな気分でした。
ただ"Nankai Railway?"と短い単語で聞かれて、「ここは南海電車の駅ですか?」と理解できていたのに、文法力の無さに戸惑って言葉ではなくジェスチャー(ジェスチャーってちょっとオーバーかな?(笑))でしか答えられなかった。
別に英語をペラペラと話しかけられた訳でもないのに、戸惑ってしまった自分は「まだまだだなぁ」と。
以前にも書いた事がありましたが、「英会話が出来るようになりたい」と言っていた自分にとって、この出来事はほんの些細な出来事ではありますが、さらに英会話が出来たチャンス、楽しいと思えたかもしれないきっかけだったかもしれない気がしました。
そして、それに答えられなかった自分は何かチャンスを逃したような気持ちになってしまいました。
チャンスっていうとオーバーかもしれませんが、ここで英会話で「南海電車でどこへ行きたいんですか?」とか「この筋に沿いの3つ目の信号の傍に駅がありますよ」とかペラペラと答えられたら、かっこええんやろーなぁ・・・と思いました。
こんな偶然、もうないんやろーなぁ・・・。
駅で電車を待っていると、ある老人(?)(老人っていうにはそれほど年老いてないんですが・・・)が話しかけてきました。
Nankai railway?
(えっ?何?)
正直、戸惑いました。
見た目は日本人だったから・・・。
・その老人が英語の練習で日本語が出来るのに、わざと英語で話しかけてきたのか?
・あるいは、ホントに英語しか話せないのか?
多分、後者だと思いますが・・・。
無視する訳にもいかないので、「Nankai railway?」と聞き返して、老人もうなずいたので、指で南海電車の駅の方向を指して「Nankai railway」と答えました。
すると、老人は「Thank you」と答えて、笑顔で南海電車の駅の方に向かって行きました。
何かキツネにつままれたようなそんな気分でした。
ただ"Nankai Railway?"と短い単語で聞かれて、「ここは南海電車の駅ですか?」と理解できていたのに、文法力の無さに戸惑って言葉ではなくジェスチャー(ジェスチャーってちょっとオーバーかな?(笑))でしか答えられなかった。
別に英語をペラペラと話しかけられた訳でもないのに、戸惑ってしまった自分は「まだまだだなぁ」と。
以前にも書いた事がありましたが、「英会話が出来るようになりたい」と言っていた自分にとって、この出来事はほんの些細な出来事ではありますが、さらに英会話が出来たチャンス、楽しいと思えたかもしれないきっかけだったかもしれない気がしました。
そして、それに答えられなかった自分は何かチャンスを逃したような気持ちになってしまいました。
チャンスっていうとオーバーかもしれませんが、ここで英会話で「南海電車でどこへ行きたいんですか?」とか「この筋に沿いの3つ目の信号の傍に駅がありますよ」とかペラペラと答えられたら、かっこええんやろーなぁ・・・と思いました。
こんな偶然、もうないんやろーなぁ・・・。
英語・・・あたしも英語が喋れたらな~喋ってる事が理解できたらな~って思う事多々あります。
そう思って英語習ったりもしたんだけど、もぅ1年もお休みしてます
たまに外人さん相手に、ペラペラと喋ってる人みると、カッコイイな~って思っちゃいます。
チャンスか~きっとそのうちにまたこういう事あるかもしれませんよww
その時はうまく伝えられるといいですね
まぁ、チャンスっていうと大げさなんですが、そういう機会ってめったにないかな?って思ったもんで・・・。
あんまり意識せず地道にコツコツ勉強していこうかな?って思ってます。