コメント
 
 
 
解ります! (史aya子&繪e子)
2008-12-05 21:39:49
落葉は悲しい現象ではありませんよね!
次のシーズンに向けて、栄養として生まれ変わるのですから。
優しい居場所なのですね。

4枚目と最後、小人になった気分です♪
 
 
 
史aya子&繪e子さんへ (トントン)
2008-12-05 21:54:45
枯葉の寝床って素敵な場所でしょ。枯れ葉って、木に守られている時より個性的な大人になっている気がして・・・いろいろな雰囲気があって。
小人さんねっ、枯葉目線!
 
 
 
RE:枯葉の寝床 (mariko-sugita)
2008-12-06 08:59:23
フランス語で枯葉を直訳すると「死んだ葉」になってしまうけれど、
「眠りにつく葉」の方が、遥かに美しいです。
トントンさんの、ひとひら ひとひら という言葉で、
1枚1枚が それぞれ生命だったのだなぁ。。。と、改めて思いました。

 
 
 
トントンさんへ (マーピー)
2008-12-06 10:13:17
枯葉の寝床、優しい気持ちが伝わってきます。トントンさんにとって枯葉は、宝物ですね。
 
 
 
枯れ葉の寝床 (としちゃん)
2008-12-06 18:05:45
すごくいいタイトルを考えたのね~。
うーん、寝床ね。
白くぼやっとしたものは、何かの反射なのかしら。
不思議な写真だわ。
 
 
 
強盗!? (史aya子&繪e子)
2008-12-06 19:29:53
今気づきました。
一番最初の、中央の葉っぱに、ラーメンマンか、目だし帽をかぶった男が写ってますっ!
ヒーロー?
強盗!? ((((;゜Д゜)))ガクガクブルブル
 
 
 
mariko-sugitaさんへ (トントン)
2008-12-06 21:23:59
枯れ葉って、フランス語では死んだ葉なの?わたし語では、これからだぁ~なんて、わが身とダブって、思っています(笑)
marikoさん、遅い~ッ!もっと早くこの素敵な言葉・・「眠りにつく葉」を、教えてもらっていたら・・これが良かったぁ~題名・・寝床って、今頃笑っています!!あまりにも、私っぽい!!
 
 
 
マーピーさんへ (トントン)
2008-12-06 21:26:11
寝ることだいすきな、怠け者の私の思いつく言葉ですよね・・寝床!!枯葉も大地でゆっくりと休んで欲しいです。
 
 
 
としちゃんへ (トントン)
2008-12-06 21:29:13
寝床って、自分で笑っちゃって!
白くぼーっとしているのは葉に光りが当たって反射しているところです。この白さが好きです。
 
 
 
史aya子&繪e子さんへ (トントン)
2008-12-06 21:32:03
見つけたー(笑)?これ面白いでしょ。あやしいよね。
後ろの葉っぱの影なんて、洒落ているでしょ。もちろんパソコンで見てから気がつきました!!
 
 
 
枯葉 (mariko-sugita)
2008-12-07 01:04:45
あはは・・・違うのよ~
トントンさんのが、死んだ葉っぱじゃなくて、眠りにつく葉・・・だったので・・・ なんて素敵なんだろう・・・って、コチラが感激させていただいたのですよ。 
 
 
 
mariko-sugitaさんへ (トントン)
2008-12-07 16:41:52
はは、それは充分伝わったのだけど・・・「眠りにつく葉」が気に入っちゃって、急に「寝床」って、何だっ!と気づいて、自分で受けた!!(笑)
 
 
 
きれいねぇ (さと)
2008-12-08 11:08:02
何だかヤボ用で忙しくすっかり取り残されちゃった。。。
あぁでもこの写真達を見るとホッとするね。
トントンさんはやっぱり光りの魔術師!
 
 
 
さとさんへ (トントン)
2008-12-08 23:23:26
私もなんだかバタバタ生活です。
こんな時ほど、井の頭に行きたくなって・・・今日も、都心に出かけて、戻ってから、また井の頭へ。私も、ホッとしたくなったみたい。
 
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。