テレビの話題から。
メールなどの誤変換大賞みたいなのが
あったようですね。
私は漢字が好きなので興味があります。
文字入力ソフトの説明書でよく例題に出るのが
「きょうはいしゃにいきました」で
「今日は医者に行きました」
「今日歯医者に行きました」
などの例文があったりするが。
テレビ受信関係のサイトをやっていると
「民放」が「民法」となるのはウザイ。
大賞では
「海外に住み始めた」「貝が胃に棲み始めた」
などが紹介されている。
ちょっとした言葉遊び気分でいい。
自分で分かっている誤変換は問題ないが
(確信犯でわざとそうする場合ね)
自分で正しいと思っている場合は
ヤバイですよね。
メールなどの誤変換大賞みたいなのが
あったようですね。
私は漢字が好きなので興味があります。
文字入力ソフトの説明書でよく例題に出るのが
「きょうはいしゃにいきました」で
「今日は医者に行きました」
「今日歯医者に行きました」
などの例文があったりするが。
テレビ受信関係のサイトをやっていると
「民放」が「民法」となるのはウザイ。
大賞では
「海外に住み始めた」「貝が胃に棲み始めた」
などが紹介されている。
ちょっとした言葉遊び気分でいい。
自分で分かっている誤変換は問題ないが
(確信犯でわざとそうする場合ね)
自分で正しいと思っている場合は
ヤバイですよね。