韓国の輸入車市場でホンダのアコードが健闘しているという
ニュースはちょくちょく目にしたが、その健闘ぶりは「ヲタク」の
認識を大きく超えていた。
中央日報の報道によれば、アコード3.5(インスパイアー)の
販売台数は、日本より韓国の方が多いのだそうだ。
現在、アコードは輸入車市場という狭い枠を飛び越え、韓国の
自動車市場全体の中で同クラスの韓国車と競合するほどの
人気ぶりなのだと言う。
関連記事を翻訳練習してみた。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■ 혼다 어코드 3.5 일본보다 한국서 더 팔려
ホンダ・アコード3.5の販売台数、韓国が日本を上回る
(中央日報 8月13日)
혼다코리아가 지난달 어코드3.5를 일본시장보다 더
많이 팔아 수입차 업계에서 화제다. 한국 승용차시장은
일본의 30%에 불과하다. 지난달 혼다코리아의
어코드3.5는 818대가 팔렸다.
先月、ホンダ・アコード3.5の販売台数で韓国が日本を上回り、
輸入車業界で話題を集めている。韓国の自動車市場は日本の
30%に過ぎないが、先月、アコード3.5の販売台数は818台を
記録した。
일본에서 인스파이어(어코드3.5의 일본명)는 300대도
안 팔렸다. 어코드3.5의 일본 가격은 320만 엔(약 3100
만원)가량이며 국내 가격은 3900만원대다. 이 차는
일본에서 인기가 없다. 배기량이 너무 큰 데다 연비도
좋지 않아서다.
日本ではインスパイアーの名で売られているアコード3.5の日本
での販売台数は、先月、300台にも満たなかった。アコード3.5の
日本での価格は約320万円(約3100万ウォン)。一方、韓国での
価格は3900万ウォン台(約400万円台)。同車は排気量が
大きい上に燃費もよくないので日本では人気がない。
어코드는 국내에서 수입차와 경쟁한 것이 아니라 국산
중대형차 시장을 잠식하고 있다. 주로 그랜저와 SM7
시장이 타격을 입는다. 이 차는 6월에는 체어맨 판매를
제쳤다. 지난달 르노삼성 SM7(2.3, 3.5 포함)의 판매
대수(1217대)와 맞먹는다. 혼다의 한 딜러는 “어코드
3.5 고객의 80% 이상이 국산 중형차를 타던 분”이라며
“절반 정도는 2900만원대 준중형 시빅을 보러 왔다가
크게 보이는 어코드가 좋다며 갈아탄 경우”라고 말했다.
しかし、韓国ではアコードは他の輸入車との競争を飛び越え、
国産の中・大型車市場に食い込んでいる。主にグレンジャー
(現代)とSM7(ルノー・サムスン)が打撃を受けている形だ。6月、
アコードの販売台数はチェアマン(サンヨン)を上回り、SM7
(2.3/3.5合計)の販売台数(1217台)に迫る勢いだ。韓国
ホンダのあるディーラーは、「アコード3.5の顧客の8割以上は
国産の中型車に乗っていた方で、半数ほどが2900万ウォン台
(約300万円台)の準中型車、シビックを見に来て、大きく見える
アコードの方が気に入ってしまい検討車種を変更し購入している」
と語った。
혼다 측은 예상치 못한 대박(?)이 즐겁지만 한국
소비자를 이해하기 어렵다는 반응을 보인다. 혼다코리아
관계자는 “한국 소비자들이 대형 배기량에 옵션이
많이 달린 차를 좋아하지만 어코드3.5가 800대 넘게
팔릴 줄은 예상하지 못했다”고 말했다.
ホンダはアコードの予想外の大ヒットに喜びを隠させない一方、
「韓国の消費者は理解し難い」との反応を見せている。韓国ホンダの
関係者は、「韓国の消費者は排気量が大きく装備も豪華な車を
好む傾向があるが、アコード3.5が一月に800台以上も売れる
とは予想もできなかった」と語っている。
요코하마국립대 조두섭(경영학) 교수는 “한국은
아직까지 '큰 차를 타는 사람이 사회에서 대접받는다'
는 식의 사고가 지배하고 있어 고유가 시대에도 큰
차가 잘 팔린다”고 전했다.
横浜国立大のチョ・ドゥソップ教授(経営学)は、「韓国では依然と
して『大きな車に乗ることが社会的なステータスをあらわす』という
考え方が支配的なので、ガソリン高の時代でも大型車がよく
売れる」と指摘する。
어코드 판매가 호조인 또 다른 이유는 국산차 가격이
매년 올라 가격 차이가 10%까지 줄어서다. 어코드
3.5와 그랜저3.3의 가격차는 불과 300만원 정도다.
アコードの好調を支えるもう一つの理由は、国産車の価格が
毎年上昇を続け価格差が約10%にまで縮まったことだ。
アコード3.5とグレンジャー3.3の価格差はわずか300万ウォン
(約31万円)ほど。
(終わり)