福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

残酷な10倍ズーム

2010年12月29日 |  〇旅する自意識

2010年冬のプサン訪問には、フジフィルムの10倍ズーム機能
付きデジカメを初めて持参した。

その10倍ズーム機能が、期待以上の力を発揮し「ヲタク」を
喜ばせてくれた一方、思わず目を塞いでしまいたくなるような
現実を写し出すこともあった。


△プサン中華街南ゲート近くに立つ「ヲタク」①

プサン中華街の南ゲート近くで、「ヲタク」は安全ミラーに映る
自分自身を記念撮影してみた。

ズームを使った撮影では、「ヲタク」の危機的な頭髪の現状が、
かなり鮮明に写し出されていた。


△プサン中華街南ゲート近くに立つ「ヲタク」②

ここでは、低い倍率で撮影した関連写真を2枚だけ、大幅に
縮小して記録しておく。

「失って初めて得るものもあった」。

これは、頭頂部の産毛(うぶげ)さえ、ほぼ完全に失った
「ヲタク」の同級生が、まるで悟りを開いたような口調でやさしく
「ヲタク」に説いてくれた言葉である。

しかし、「ヲタク」は、まだそこまで悟れていない。

それどころか、悩みの真っ只中(まっただなか)にいるのだ。




(終わり)



     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


10倍ズームの威力(2)

2010年12月29日 |  ┣広安里界隈

2010年冬、プサン港に入港するカメリア号の右舷デッキから、
デジカメで「五六島 SK VIEW」のマンション群を撮影してみた。


△五六島SKビュー①

「五六島 SK VIEW」は、海雲台よりもプサン港に近いので、
デジカメの10倍ズーム機能を使えば、マンション群の威容が
くっきりと撮影できた。


△五六島SKビュー②

時間的には前後するが、カメリア号の右舷デッキから撮影した
「五六島 SK VIEW」の威容を、5枚の写真で紹介しておく。


△五六島SKビュー③

実は、このフェリーからの撮影が大きなきっかけになり、今回、
「ヲタク」は実際に「五六島 SK VIEW」まで足を伸ばした。


△五六島SKビュー④

その折の様子は、また別の稿で報告することになる。


△五六島SKビュー⑤

いずれにしろ、これまでフェリーや高速船に乗ってプサンに
入港するたびに気になっていた巨大なマンション群を、くっきりと
写真に収めることができた「ヲタク」は、プサン上陸を前に、
すでに一つの大きな達成感を覚えてしまった。


(終わり)



     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


10倍ズームの威力

2010年12月29日 |  ┣広安里界隈

2010年冬のプサン訪問で、「ヲタク」は、幾度となくデジカメの
10倍ズームの威力を実感させられた。

しばらくの間、カラオケ(スナック)店への出入りを自制する覚悟で
購入したフジフィルムの「FINEPIX F80EXR」(約1万5000円)
だったが、今回のプサン訪問で期待以上の力を発揮してくれた。

まずは、プサン港に入港するカメリア号の右舷デッキから。


△カメリア号のデッキからプサンを望む

デジカメの10倍ズームを操作しながら、遠くにかすむ
海雲台方面にカメラを向けてみた。


△広安大橋(左)と海雲台ウ洞地区(右)

すると、肉眼では視認しにくい広安大橋や海雲台ウ洞地区の
高層ビル街がはっきりと確認できるではないか。


△広安大橋の橋脚

当日の天候のせいか、地上付近の空気が曇っていた関係で、
高層ビル街をくっきり写し出すことはできなかったが、それでも
「ヲタク」を驚かすには十分だった。


△カメリア号から写した海雲台ウ洞地区の高層ビル街

おそるべし、10倍ズーム。


(終わり)



     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


プサンと運動靴

2010年12月29日 |  〇旅する自意識


△プサン市草梁洞を散策中の「ヲタク」

2010年冬のプサン訪問でも、「ヲタク」は精力的にプサンの
街を歩き回った。

しかし、今回、足に一つもマメが出来なかったのは、運動靴の
おかげだった。


△帰国時のターミナルで写した運動靴

革靴やサンダルに比べ、運動靴がはるかに足にやさしい履物
(はきもの)であることを、プサンの街で実感した「ヲタク」であった。


(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


長女へのお土産

2010年12月29日 |  〇買い物編
2010年12月25日(土)、「ヲタク」と長男(中3)の2人は、
福岡市の博多港からフェリーに乗りプサンに渡った。

年明けまでの予定でプサン市草梁(チョリャン)洞の実家に
里帰りしている妻と末っ子(小3)を追いかける形での訪韓だった。

29日(水)朝帰国した「ヲタク」と長男の2人にとっては、
4泊5日(船中1泊)のあわただしい訪韓となったが、楽しくも
充実した時間が過ごせた。

しかし、プサン滞在中、「ヲタク」がずっと気になっていたのは、
福岡の自宅に一人残してきた長女(高2)のことだった。

今の時代、携帯電話からも簡単に国際電話ができるし、同じ
福岡県内に住む祖父母(「ヲタク」の両親)にも電話でのサポートを
頼んでいたとは言え、長女には、ちょっと酷な留守番を強いて
しまったという思いが消せなかったのだ。

彼女は単に留守番するだけではなく、28日まで実施される
学校の課外授業にも、ちゃんと出席しなければならなかったのだ。


△日本の某製品に似たマイチュー

上の写真は、福岡に残した長女のために、「ヲタク」がプサンで
お土産として買ってあげた「マイチュー」。

彼女から頼まれていた韓国のお菓子だ。

日本の某製品によく似たお菓子だが、微妙に味が違っている
そうで、彼女が気に入っている韓国のお菓子だ。


△末っ子が「ヲタク」に託した「ねえちゃん」へのお土産

そして、末っ子も、福岡で一人がんばる「ねえちゃん」のためにと、
これまた日本の某製品に酷似(こくじ)したお菓子を、早めに
帰国する「ヲタク」に託した。


△妻が「ヲタク」に託した長女へのお土産

また、妻は、長女が好きなクッキーの類を「ヲタク」に託した。

・・・・・・・・・・・・・・・

2010年冬のプサン訪問記は、まず、長女へのささやかな
罪滅ぼしの記録から始めてみた。



(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)

韓国・昌原と広島球場

2010年12月24日 |   〇芸能・スポーツ

韓国メディアの報道によれば、韓国最大手のオンラインゲーム
会社、NCソフトが、慶尚南道昌原(チャンウォン)市を本拠地に、
韓国プロ野球で9球団目となる新球団の創設を準備している
とのこと。


△グーグルマップより

慶尚南道には、すでにプサンに本拠地を置くロッテ・ジャイアンツが
あるが、昌原市に新球団が創設されれば、道内2球団目となる。

ニューシスの報道によれば、現在、昌原で建設が推進されている
新球場は、日本の広島球場をモデルとする開放型の球場に
なるらしい。

収容可能人員が3万人を超える新球場となれば、韓国最大
規模の球場となる。

関連報道を翻訳練習させてもらった。


△「また、野球の話か

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■개방형 일본 히로시마야구장 전경
開放型球場、日本の広島球場
(ニューシス 12月24日)

프로야구 제9구단 창단을 준비중인 경남 창원시가
'개방형' 신규 야구장 신축을 추진하고 있다고 24일 밝혔다.
韓国プロ野球9球団目の創設を準備している昌原市(慶尚南道)が、
「開放型」の新球場建設を推進していると24日、発表した。

지난 22일 국내 최대 온라인게임업체 엔씨소프트가
프로야구단 창단 의향서를 한국야구위원회(KBO)에
제출한 데 이어 야구장 건립 계획이 알려져 관심이
높아지고 있다.
22日には、韓国最大手のオンラインゲーム会社NCソフトが、
プロ野球新球団創設に関る趣意書を韓国野球委員会(KBO)に
提出しており、今回の新球場建設計画の発表を受け、一層、
関心が高まっている。

창원시는 그동안 신규 야구장 건립을 검토한 결과,
3만3000석 규모 일본 히로시마구장이 모델로 적절
하다고 설명했다. 사진은 일본 히로시마 야구장 전경.
昌原市は、これまで新球場建設に向け検討を続けてきた結果、
3万3000人収容可能な日本の広島市民球場がモデルとして
適切だとの結論に達した。写真は、日本の広島市民球場の全景。




△「そんなことより、ヲタクさん・・・。
今夜はクリスマス・イブですよね

いっしょに、マラリヤ・キャリーの
クリスマスソングでも聴きませんか?




(終わり)


韓国情報 - 海外生活ブログ村    ← 応援のクリックをお願いします。


韓国製品のイメージ

2010年12月23日 |   〇日韓関係

近年の「韓流」ブームで、日本においても、韓国ドラマやK-POPの
人気が高まりを見せる中、依然として、韓国製品に対する日本
社会のイメージは、冷めたものがあるようだ。

日本の電通リサーチが日本で実施した「韓国製品に対する
イメージ調査」の結果を、複数の韓国メディアが報じていた。

ここでは、後学のため、ヘラルド経済新聞の関連記事を一部、
翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■명동엔 日관광객 넘쳐나는데...
日소비자 "한국제품은 싸구려"
ミョンドンには日本人観光客があふれているのに...
日本の消費者、依然「韓国製品は安物」
(ヘラルド経済新聞 12月21日)

일본 소비자들이 한국 상품에 대해서 여전히 싸구려 제품으로
인식하고 있는 것으로 나타났다.
日本の消費者が、韓国製品に対して依然として「安物」のイメージを
持っていることがわかった。

덴쓰리서치가 일본인 남녀 1천명을 대상으로 한국상품에
대한 이미지를 조사한 결과 일본 소비자들은 75.8%가 자국
상품의 품질이 ‘좋다’고 응답한 반면 한국제품에 대해서는
7.1%만 ‘좋다’고 답했다.
電通リサーチが日本人の男女1000人を対象に、韓国製品の
イメージについて調査した結果
韓国製品の品質が「良い」と
答えた日本の消費者は7.1%
に過ぎず、一方、日本製品の
品質については75.8%が「良い」と答えた。

또 자국 제품에 대해서는 68.9%가 ‘신뢰성이 있다’고
응답했지만 한국 제품에 대해서는 4.7%만 신뢰성을
인정했다. 기술력은 71.5%가 자국산을 높이 평가한
반면 한국 상품에 대한 평가는 17.3%에 그쳤다.
また、韓国製品について「信頼性がある」と答えた消費者は
わずかに4.7%
で、68.9%が信頼性を認めた日本
製品に比べ大幅に信頼感に欠けている。技術力に
ついては、71.5%が日本製品を高く評価した一方、韓国
製品の技術力を評価した消費者は17.3%
にとどまった。

‘가격에 비해 가치가 있다’는 응답은 자국 제품에 대해
54.4%였으나 한국제품에대해서는 17.8%에 그쳤고
‘가격이 싸다’는 반응은 한국 제품에 대해서는 48.7%,
자국제품에 대해서는 1.3%였다.
日本製品の場合、「価格に比べ価値がある」と答えた
消費者は54.4%だったが、韓国製品については「ある」が
17.8%にとどまった。さらに、韓国製品が「価格が安い」と
答えた消費者は48.7%
、日本製品については「安い」が
1.3%だった。

일본 소비자들의 과도한 자국제품 충성도와 각종
비관세 장벽은 한국 상품의 수출을 막아 올해 대일
무역적자는 350억 달러로 사상 최대에 달할 것으로
예상된다.
日本の消費者の日本製品に対する過度のこだわりや
各種非関税障壁が韓国製品の対日輸出を難しくし、今年の
韓国の対日貿易赤字は過去最大の350億ドルに達する
ことが
予想されている。

이는 일본으로부터 한국 기업들의 부품 소재 수입은 증가하고
있으나 소비재 수출이 확대되지않고 있기 때문이다.
これは、韓国企業による日本からの部品・素材の輸入が
増加した反面、日本への消費財の輸出が拡大していないため
だ。

-以下省略-



△「そんなことよりヲタクさん、
奥さんがまたプチ家出したんですってね・・・

めげずに、しっかりがんばってくださいね















△「さっそく上の子どもたちに八つ当たりしてたな・・・
人間が小さすぎるんだッ!





(終わり)



       ← 応援のクリックをお願いします。 


妻と末っ子の釜山帰省

2010年12月23日 |  ┣博多港


△博多港国際ターミナル(HP

2010年12月下旬、妻と末っ子(小3)は、福岡市の
博多港国際ターミナルから、カメリア号に乗って、妻の実家の
ある釜山に渡って行った。


△ターミナル内のカメリア号手続きカウンター

妻には、釜山で一人暮らしをする母親のそばで、しばらく
のんびり親孝行してもらいながら、日ごろの憂さを晴らして
もらうことにしよう。


△カバンを押す末っ子(小3)

ところで、妻と末っ子を車に乗せ、ターミナルまで見送った
「ヲタク」は、例によってターミナル内外をうろつきながら、
写真を撮ってきた。


△出国する妻と末っ子

今回、これといって大きな発見はなかったが、後学のため、
当ブログに数枚の写真を記録しておくことにする。

■2010年冬のレート


△ターミナル内のSBJ銀行

2010年冬のレートは100円=約1300ウォンと、かなりの
円高である。

この年末、「ヲタク」も短期間ながら妻の実家を訪れる予定にして
いるが、今回の訪韓では、少し心に余裕をもって過ごせそうである。

■ターミナルの工事


△ターミナルの屋上テラス

停泊中のカメリア号を眺めようと、ターミナルの屋上テラスに
上ってみた。


△工事中の岸壁とカメリア号

すると、カメリア号はターミナルから、かなり離れた場所に
停泊していた。

ターミナルの岸壁が工事中なのだ。


△カメリア号まではバスで

ターミナルから船まで乗客を運ぶため、現在、2、3台の
シャトルバスが臨時で走っている。

■トイレの張り紙


△ターミナル内のトイレ

実にくだらない発見だ。

ターミナル内のトイレの中で、新しい張り紙を見つけた。


△トイレ内の張り紙

下の方に張られていた注意書きがそれだ。


△トイレ使用上の注意

안내
使用上の注意

화장지는 변기에 버려주세요.
화장지 이외는 버리지 말아 주세요.
トイレットペーパーは便器に捨ててください。
トイレットペーパー以外は捨てないでください。

화장실은 깨끗하게 사용해 주십시요.
トイレは、清潔に使ってください。

・・ ・・ ・・

内容は上記の通り、韓国人観光客に日本式のトイレ使用法を
説明したものだった。



(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


朴賛浩の勝星予想

2010年12月23日 |   〇芸能・スポーツ
何とも気が早いものである。

ネイバー・スポーツでは、来シーズン、日本のプロ野球でプレーする
ことが決まったパク・チャンホの勝利数をめぐって、予想投票が
実施されている。

・・・・・・・・・・・・・・・・



■オリックス入団の朴賛浩、先発すれば何勝できる?
(ネイバー・スポーツ ネット予想投票 12月23日午後1時現在)

①11~15勝  40.4%
②5~10勝   24.9%
③20勝以上  13.6%
④16~20勝  11.7%
⑤5勝未満    9.4% 

※合計11166人が参加。(2010年12月20日~現在)
  
・・・・・・・・・・・・・・・・ 

おそらく、この予想結果には、「これくらいは勝って欲しい」という
韓国の野球ファンたちの願いや期待感も込められている。

彼もすでに37歳。

投手としての全盛期は過ぎており、ここ数年は中継ぎで登板する
ことが多く、最近3年間、メジャーで挙げた勝星は、2008年から
順に4勝、3勝、4勝。


△「・・・」

「ヲタク」が見るに、そうした事情もあり、韓国の野球ファンたちの
勝星予想も、現実的な線に落ち着いているように思える。

さて、ここで、「ヲタク」の予想を公表しておきたい。

もちろん、一旦、予想を公表する以上は、韓国「ヲタク」の
意地と信用にかけて、後日、こっそり数字を修正するなどという
せこいマネは、絶対にしないッ


△「『絶対にしないッ』などと軽々しく
口にするヤツを絶対に信用するな

これは、非武装地帯で狩猟業を
営むオレのオヤジの口癖だ


・・ ・・ ・・

■ 2011年 「ヲタク」のパク・チャンホ勝星予想

8勝10敗

・・ ・・ ・・

これで、また一つ、来シーズン、日本のプロ野球を観戦する
楽しみが増えた。


△「オマエ、コリアンエクスプレスを、
完全になめてるな













△「そんなことよりヲタクさん・・・。
昨夜の忘年会で2次会に行かなかった理由を、
以下の6択の中から正直に選んでください


①ブログの中でヲタクさんの帰りを待つ私が
 気になったから
②ポケットマネーが底をついているばかりか、
 マイナスを抱えているため
③某スナックの巨耳ママが、最近、ヲタクさんに
  冷たいから
④某コンビニの美熟女店員に対する恋煩いから
 体調をくずしてしまい、何事にも意欲がわかないから
⑤1次会で飲みすぎて酔っ払ってしまい、家に帰るのが
 やっとの状態だったから
⑥奥さんと長女が恐かったから



(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)

モンゴルから来たワシ

2010年12月21日 |   〇自然・動物


△グーグルマップより

この冬も、慶尚南道の固城(コソン)郡には、クロハゲワシの
群れが飛来しているとのこと。

釜山日報の報道によれば、これらのクロハゲワシは、越冬のため、
はるばるモンゴルの大地から1千km以上の空の旅を続け、
朝鮮半島に飛来して来るのだと言う。

毎年冬になると、人間生活の静かな日常を打ち破るように、
天空から悠々と舞い降りてくる荒々しい猛禽類の群れは、
きっと、飛来地の住民たちに大きな畏怖の念を抱かせている
ことだろう。

「ヲタク」など、フォトニュースを通じ彼らの姿を見るだけでも、
野生の持つ迫力に感動させられてしまう。

プサンと巨済島が高速道路でつながった今、プサンから固城郡への
アクセスも、格段に便利になった。

近い将来、ぜひ、固城のクロハゲワシ詣(もう)でを実現させたい
ものだ。


△「そんなことして、今以上に、
あいつらに頭が似てきたら
どうするつもりだ?


ここでは、釜山日報のフォトニュースを翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■[포토뉴스] 추위 피해 한반도 찾은 몽골 독수리
[フォトニュース] 越冬のためモンゴルから飛来したクロハゲワシ
(釜山日報 12月17日)

몽골에서 수천㎞를 날아온 독수리떼가 17일 오전 경남
고성군 고성읍 기월리 철성 중·고교 인근 논에서 휴식을
취하고 있다. 겨울을 지낸 뒤 내년 봄 몽골로 다시 돌아갈
독수리들은 썩은 고기만을 먹어 농작물에 해를 끼치지 않는다.
モンゴルからはるばる1千km以上の距離を渡って来た
クロハゲワシ
の群れが17日午前、慶尚南道固城郡の私立鉄城
中学・高校近くの田
で休息を取っている。固城郡で冬を越した後、
来春、再びモンゴルに帰って行くクロハゲワシたちは、腐った
肉だけを食べるので農作物に害を及ぼすことはない







△「ヲタクさんはまだ、クロハゲワシの
頭には、ちゃんと優越感を持ててま





(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。 


オリックスと韓国

2010年12月21日 |  〇文化・歴史

韓国の「国民打者」、イ・スンヨプに続き、韓国人初のメジャー
リーガー、パク・チャンホまで獲得した日本プロ野球のオリックス。

以前から韓国メディアで報じられていたオリックスグループの
韓国進出話は、どうやら本当だったようだ。

韓国の超有名選手を2人も獲得したことで、すでに韓国社会に
おける「オリックス」の知名度は急上昇しているし、今後とも、
若者やスポーツファンを中心に、「オリックス」という固有名詞が
韓国の老若男女の間に広く浸透して行くことは間違いない。

韓国の有名選手獲得が、親企業の韓国における事業展開を
にらんだ上での「戦略的」補強だったとするならば、すでにその
戦略は大成功を収め、最高の宣伝効果を上げている、と言える。


△ネイバーニュースで「オリックス」を検索12月20-21日(2日間)

ちなみに、オリックスがパク・チャンホの獲得を発表した
12月20日から翌21日夜現在までの2日間だけで、ネイバー
ニュース検索では「오릭스(オリックス)」の単語を見出しか
本文の中に含む記事が、実に731件もヒットした。

ちなみに同じ条件で検索した「삼성(サムスン)」のヒット件数は
約4200件、「LG」が約1600件、「롯데(ロッテ)」が約1000件。

同じ日本企業では「소니(ソニー)」のヒット件数が約180件、
토요타(トヨタ)」は約30件だった。

ここ2日間だけに限れば、まだ韓国に進出もしていない
「オリックス」が、韓国メディアで、ちょっとした財閥グループ並みの
注目を集めているということだ。

「ヲタク」が見るに、今後の展開次第では、「オリックス」は、
日本よりも韓国での知名度の方が高い企業グループになって
行く可能性も十分にありそうだ。

ここでは、京郷新聞から関連記事を一部、翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■일본시리즈 4회 우승팀 오릭스는?
日本シリーズを4回制覇したオリックスとは?
(京郷新聞 12月20日)

・자산 109조 금융그룹… 한국시장 진출 채비
・資産9兆円の金融グループ...韓国進出を準備中

오사카와 고베를 연고지로 하는 오릭스 버펄로스는
일본 야구의 대표적인 스타 스즈키 이치로의 친정팀으로
국내 팬들에게 잘 알려져 있다.
大阪と神戸に本拠地を置くオリックス・バファローズは、日本の
野球界を代表するスター選手、イチローの古巣として韓国の
ファンにもよく知られているチームである。

-中略-

오릭스그룹은 일본에서 리스업과 부동산 투자, 캐피털업을
하는 종합금융그룹으로 총 자산규모가 무려 109조원에
달한다. 최근 국내 모 저축은행 인수 작업에 착수하는 등
한국 시장에 뛰어들 준비를 하고 있다.
オリックスグループは、日本でリース、不動産、投資信託などを
手がける総合金融グループで、資産規模は総額9兆円にも及ぶ。
最近、韓国で銀行買収に乗り出すなど韓国市場への進出を
準備中
だ。

적지 않은 돈을 들여 영입한 이승엽과 박찬호를 한국
내 사업 확장 홍보에 활용할 것이라는 예측이 가능하다.
박찬호를 영입하기 전 배영수 확보에 많은 관심을
쏟았다는 점도 오릭스그룹의 한국 시장 진출 의지를
반영한다.
かなりの金額を積んでイ・スンヨプとパク・チャンホを獲得したのも、
韓国での事業展開をにらんだ上での戦略だと見ることも可能
だ。
パク・チャンホを獲得する前、韓国プロ野球のペ・ヨンス獲得に
大きな関心を示していたことも、オリックスグループの韓国市場
進出の意思が反映されたものだった。




△「そんなことよりヲタクさん・・・
こんな雨模様の夜には、やっぱり、
エリック・プランクトンのやさしいメロディが
聴きたくなりますよね



(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


朴賛浩と日本の接点

2010年12月20日 |   〇芸能・スポーツ

オリックスは20日、米メジャーリーグでアジア人最多の通算
124勝を挙げた韓国人投手、朴賛浩(パク・チャンホ、37)の
獲得を発表した。

例によって韓国メディアを通じて、初めてこのニュースに接した
「ヲタク」だが、とにかく驚いた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・


△12月20日夜、ネイバーニュース・アクセスランキング「全体」

1位 朴賛浩、イ・スンヨプのいるオリックスへ、
    なぜ韓国人選手なのか?(連合ニュース)

5位 朴賛浩、なぜオリックス入団?(スポーツ朝鮮)

8位 日本紙、朴を「メジャー124勝投手」と紹介(日刊スポーツ)

9位 金星根、白仁天監督 「朴は日本で成功する」確信
   (スポーツソウル) 

10位 朴賛浩 オリックス入団の背景(韓国日報)

・・・・・・・・・・・・・・・・・

12月20日夜現在、ネイバーニュースのアクセスランキングでも
全ニュースのトップ10に、朴のオリックス入団関連の記事が
5つもランクインするほど、大きな驚きと関心を集めていた。

野球ファンの「ヲタク」としては、来年、福岡の自宅で、スカイライフ
(韓国の衛星放送)を通じ、オリックスの試合を観戦することが、
今から楽しみになってくる。


△「さすがです

ここでは、朴投手が日本でのプレーを決意した最大の理由と
なったと考えられる夫人の話題にふれたCBSの関連記事を、
一部、翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・

■박찬호, 왜 일본 무대 택했나
朴賛浩、なぜ日本のマウンドを選んだのか?
(CBSノーカットニュース 12月20日)


△朴賛浩の夫人である在日韓国人の朴リヘさん(写真右)が、
朴賛浩の日本行きに少なくない影響を与えた。

17년동안 몸담았던 미국프로야구 무대를 떠나기로
했다. 반드시 국내에서 선수 생활의 마지막을 장식
하겠다는 뜻도 잠시 뒤로 미뤘다. '코리안 특급' 박찬호
(37)의 새 행선지는 일본 오사카로 결정됐다. 놀라운
소식임에 분명하지만 전혀 암시가 없었던 것은 아니다.
17年間プレーした米メジャーリーグの舞台を去ることにした。
必ずや母国で選手生活の最後を飾りたいという気持ちも、当面、
おあずけだ。「コリアンエクスプレス」、朴賛浩(37)の新天地が
日本の大阪に決まった。驚くべきニュースであることに間違いは
ないが、全く予兆がなかったわけではない。

박찬호는 지난 달 24일 귀국 기자회견에서 "국내에
복귀하기 전에 일본 무대를 경험해보는 것도 중요
하겠다는 생각을 해봤다"며 일본 진출에 대한 복선을
내비친 바 있다.
朴賛浩は11月24日、帰国時の記者会見で、「韓国に復帰する
前に、日本の舞台を経験してみるのも大事なことではないかという
気持ちがある」と、日本進出をそれとなくほのめかしていた。

무엇보다 재일교포 3세인 아내 박리혜씨의 의견이
일본행에 있어 큰 역할을 한 것으로 보인다. 당시
박찬호는 "처가집이 일본에 있고 장인 어른께서 야구를
굉장히 좋아하는 열정적인 팬이시다. 와이프도 내가
일본에서 한번쯤 해보는 것을 원하고 있다"고 말했다.
何よりも在日韓国人3世である夫人の朴リヘさんの意見が、
朴賛浩の日本行きに大きな影響を与えたものと考えられる

同じ記者会見の場でも、朴賛浩自身、「妻の実家が日本にあるし、
義理の父は大の野球ファンだ。妻も、僕が一度、日本でプレー
することを希望している」と語った

-以下省略-




△「また、野球の話題か?
関心が偏りすぎてるんだッ!


(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


GHQ覚書と竹島問題

2010年12月20日 |   〇竹島問題等

ネット上で尖閣諸島問題について調べごとをしていて、偶然、
尖閣諸島等の領海警備」(海上保安レポート2005)なる
小文を読んだ。

その小文の「竹島」の項目を通じ、「ヲタク」は、竹島問題をめぐる
全く新しい知識と観点を得ることができた。

「ヲタク」のこれまでの竹島問題学習の不十分さを示すと同時に、
当ブログとしては、一切、韓国語を含まない例外的な記事となるが、
竹島問題を考えて行く上で非常に重要な事実が含まれているので、
あえて記録することにした。

あるいは、この「一切、韓国語を含まない」という点が、竹島問題の
本質の所在を「ヲタク」に暗示しているのかもしれない・・・。

要旨は、戦後、日本がGHQ(連合国軍総司令部)の占領下にあった
時期、GHQが日本政府に発した、いわゆる「GHQ覚書」(※)に
よって、竹島が「日本の範囲」(覚書第677号)からも日本の漁業
操業区域を規定した「マッカーサー・ライン」(同第1033号)からも
除外されたという特殊事情の存在である。

(※)正式名称は「Supreme Command for Allied Powers Instruction Note」。
   略称「SCAPIN(スキャッピン)」。一般には「GHQ指令」とも呼ばれる。

GHQは、1946年1月に発した覚書第677号で、済州島や鬱陵島と
ともに、竹島を「日本の範囲」から除外した。

同覚書は同時に、「この指令中の条項は何れも、ポツダム宣言の
第8条にある(日本に所属する)小島嶼の最終的決定に関する
連合国側の政策を示すものと解釈してはならない」とも明記して
いたが、実際問題として、占領下の日本で竹島は日本の行政権が
及ばない島となってしまった。

そして、それ以降に出されたGHQ覚書やサンフランシスコ平和
条約で、竹島の帰属問題について明示的に触れられることは、
一切なかった。

もちろん、だからと言って、同覚書が、ただちに韓国の竹島領有を
正当化するものでないことは言うまでもないが、独立後の日本に
よる竹島領有にとって非常に大きな禍根(かこん)となったことは
間違いない。

あわせてGHQは、覚書第1033号に示した日本の漁業操業区域、
いわゆる「
マッカーサー・ライン」にも、竹島を含めなかった。


△マッカーサーラインと漁区拡張経過(「函館市史」より)

占領下の日本では、漁業の操業にもGHQの許可が必要だったのだ。

「ヲタク」が見るに、この「マッカーサー・ライン」の3次に及ぶ
拡張にも、ついに、竹島が、ラインの日本側に含まれなかった
ことが、日本独立後の竹島領有に致命的な禍根(かこん)を残す
ことになった。 

それと言うのも、韓国側は、サンフランシスコ平和条約の発効と
日本の独立回復(1952年4月)に伴い、この「マッカーサー・
ライン」が無効となる前に、自国水産業の保護を目的とした
「海洋主権宣言」(1952年1月)を発するとともに、竹島を
韓国側に取り込んだ「李承晩ライン」を設定し、事実上、日韓間に
おける「マッカーサー・ライン」の固定化をねらう措置を取った
のである。

現在、韓国内で説かれている竹島領有を正当化する歴史的・地理的
根拠に大きな無理があるのは、背景に、こうした戦後史的な特殊事情が
隠されていると見たほうがよさそうだ。








△「粘着気質を発揮する中年男に胸キュン・・・



(終わり)



韓国情報 - 海外生活ブログ村     ← 応援のクリックをお願いします。


過去最悪の対中感情

2010年12月19日 |   〇日本を読む

まず最初に断っておかなければならないことは、「ヲタク」は中国の
政治体制をはじめ、チベットやウイグル、(内)モンゴルなど周辺
諸民族に対する強圧的支配を、かなり批判的に見ている。

そういう意味では、中国が嫌いである。

しかし、個々の中国人や「食」を含む中国文化に対する感情は、
また別物である。

個人的に共感・尊敬できる中国人も多く、中国文化が好きな
「ヲタク」からすれば、中国は大好きな国である。


△「中国の美女が好きなことも
わかっている


そういう「ヲタク」から見て、尖閣諸島沖の漁船衝突事件以降、
急速に悪化している昨今の日本の対中感情は、実に残念な
現象である。

そもそも、現在、尖閣諸島は日本が「実効支配」しているとは言え、
尖閣諸島等の領海警備」(海上保安レポート2005)などの
記述によれば、日本人が尖閣諸島に上陸することすら禁じられて
いる。

そして、そうした実態は、事の是非は別として、すでに自民党の
長期政権下で始まっていることで、長い経過とそれなりの事情が
あってのことだ。

現在、尖閣諸島が「日本の国土であって日本の国土でない」ような、
非常に微妙でデリケートな島として存在しているのが、東アジアの
国際政治の現実なのだ。

そうなっている理由は、実に単純だ。

日本以外に、中国や台湾が、尖閣諸島、およびその周辺海域を
自国の領域として認識し、主張しているからだ。

「ヲタク」が見るに、この種の問題に、相手方に対する敵対的な
ナショナリズムをエスカレートさせ、感情的に対処するような
やり方は賢明ではない。

「ヲタク」が思うに、現状をなるべく正確に把握した上で、粛々と
警備体勢を強化するなり、日本国民、及び広く中国国民の理性と
良心に対し、尖閣諸島領有をめぐる「事の是非」を、粘り強く、
冷静かつわかりやすく広報していくことが必要だ。

「ヲタク」自身、尖閣諸島の問題に関して、個人的に学習を深めて
行くつもりなどないが、日本政府には、ぜひ、国家的レベルで
専門チームでも作って腰を据えて対処して行ってほしいものである。


△「評論家気取りが、
そんなに楽しいか?


それでなくても、「中国の横暴ぶり」や「政府の弱腰」を非難して
溜飲(りゅういん)を下げるような最近の報道の在り方や自民党の
政権攻撃には、正直、辟易(へきえき)している。

ここでは、日本の内閣府が今年10月に実施した「外交に関する
世論調査」の結果について報じた韓国紙の記事を、一部、翻訳
練習させてもらった。


△「私って、社会問題をネチネチ語る
中年男が、わりと好きな方です

かわってますか?

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■日국민, 中친근감 1년새 '반토막'
中国に親しみ感じる日本人、過去最低に
(アジア経済新聞 12月18日)

센카쿠(尖閣)열도(중국명 댜오위다오<釣魚島>)사태가 발생
했던 올해, 일본 국민 중 20%만이 중국에 대해 우호적인
감정을 갖고 있는 것으로 집계돼 사상 최저치를 기록한
것으로 조사됐다.
尖閣諸島(中国名・釣魚島)沖で漁船衝突事件が発生した今年、
中国に対して親しみを感じる日本人の割合が、過去最低の
20%に激減
したことがわかった。

일본 내각부는 18일 일본 성인 3천명에게 지난 10월 설문지를
배포한 뒤 응답한 65.1%의 답변을 분석한 결과, 이같은
결과가 나왔다고 밝혔다.
日本の内閣府は18日、日本の成人3000人を対象に実施した
「外交に関する世論調査」からこうした結果を発表した。同調査は、
10月に個別面接方式で実施され、有効回収率は65.1%だった。

이는 지난해보다 18.5%포인트 떨어진 것으로 1년만에
약 절반, 또한 사상 최저치 수준이다.
中国に親しみを感じる日本人の割合は、昨年から18.5%減少、
昨年に比べ約半減し、過去最低
を記録した。

반면 중국에 호의적이지 않다고 답변한 응답자 수는
지난해보다 19.3%포인트 급증한 77.8%로 집계돼, 지난
1978년 조사 시작 이래 최고치를 기록했다.
逆に、中国に「親しみを感じない」と答えた人は、昨年より
19.3%も増え77.8%に達し、1978年の調査開始以来、
過去最高
を記録した。

일본 외무성은 지난 9월 센카쿠열도를 둘러싼 양국간
분쟁이 국민적 정서에 큰 영향을 끼쳤다고 분석했다.
日本の外務省は、9月に起きた尖閣諸島沖での漁船衝突事件が、
日本人の国民感情に大きな影響を与えた結果だと分析している。

'중국과 일본이 좋은 관계를 유지하고 있다'고 응답한 일본
국민의 비율도 지난해 38.5%에서 대폭 감소한 8.3%로 집계돼
지난 1986년 관련 조사가 처음 시작된 이래 최저치로 기록됐다.
また、「日本と中国が良好な関係を維持している」と答えた
日本人も、昨年の38.5%から8.3%に大幅に減少し、
1986年の関連調査開始以来、過去最低を記録した。

-以下省略-





△「え?やっぱり歌ってるんですね・・・。
ヲタクさんが一番好きな中国のラブソング・・・
でも、ヲタクさん、ちょっと太りすぎてませんか?





△「歌ってるのは、この曲を作曲した
黄村倫、本人なんだッ!
ちゃんと前髪の生え際を確認し




(終わり)



     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


韓国のカラオケ人気曲

2010年12月18日 |   〇芸能・スポーツ

韓国の大手カラオケ機器メーカー・クムヨンの調査によれば、
2010年の1年間、韓国のカラオケで最も多く歌われた曲
ベスト5は、以下の通り。

・・ ・・ ・・

1位 「못해(できない)」   4MEN
2位 「애인 있어요(恋人くらいいるわ)」  イ・ウンミ
3位 「죽어도 못 보내(死んでも君を放せない)」 2AM
4位 「외톨이야(一人ぼっち)」 CNBLUE
5位 「황진이(ファンジニ)」 パク・ソンチョル

・・ ・・ ・・

ここでは、2位にランクインしたイ・ウンミの曲だけ紹介しておく。

他の曲が、「ヲタク」の趣向に合わないという理由もあるが、
この曲が過去2年連続1位を続け、そして今年も2位に入って
いるという事実の持つ意味は非常に大きい。

まさに韓国歌謡史に名を残す名曲と言ってよいだろう。



悲しくも切ない女心を歌ったこの曲の歌詞については、
当ブログで過去、紹介済み。

最後に関連記事の一部を翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■올해 노래방 애창곡 1위는?
今年のカラオケ、リクエスト曲No.1は?
(毎日経済新聞 12月17日)

올해 노래방 애창곡 1위는 그룹 '포맨'의 '못해'인 것으로
나타났다.
今年、韓国のカラオケで最も多く歌われた曲は、男性
グループ4MENの「できない」だったことがわかった。

노래방 반주기 업체인 금영은 지난 1월부터 이달 12일
까지 노래방에서 가장 많이 불린 곡을 집계한 결과
이같이 조사됐다고 16일 밝혔다.
大手カラオケ機器メーカーのクムヨンは、今年1月から12月
12日までの期間、自社製のカラオケで歌われた曲を調査・
分析したところ、こうした結果がわかったと16日、発表した。

-中略-

지난 2년간 노래방 애창곡 1위를 지켜온 이은미의 '애인
있어요'는 2위로 밀려났고 3위는 2AM의 '죽어도 못
보내'가 차지했다.
過去2年連続でリクエスト曲No.1の座を守ってきた
イ・ウンミの「恋人くらいいるわ」は、順位を2位に下げた

3位は、2AMの「死んでも君を放せない」。

뒤를 이어 씨엔블루의 '외톨이야'가 4위, 박상철의
'황진이'가 5위에 각각 올랐다.
以下、4位にはCNBLUEの「一人ぼっち」、5位には
パク・ソンチョルの「ファンジニ」がランクイン。

금영 관계자는 "올해는 전반적으로 구슬픈 가사가
돋보이는 발라드가 큰 인기를 얻었다"며 "1년 내내 화제를
모았던 아이돌 그룹의 댄스곡도 노래방 차트에서는
밀려난 것으로 나타났다"고 전했다.
クムヨンの関係者は、「今年は全般的に見て、悲しい歌詞を
持つバラードが大きな人気を得た。1年を通じて話題を集めた
アイドルグループのダンス曲も、カラオケの人気チャート
上位には入れなかった」と語った。



(終わり)



韓国情報 - 海外生活ブログ村    ← 応援のクリックをお願いします。