9月にBSプレミアムで毎日二時間づつ放送されたドラマ
「赤と黒」
幼い頃にひどい目に遭わされたヘシングループという財閥一家に復讐する男の物語
なんですが、主演のシムゴヌクを演じたキムナムギルssi
すごく良かったです。 久々にときめきました
とはいえ はじめ五話、うーん八話くらいまでは
ガムをくちゃくちゃ噛む、チョビヒゲの女ったらしナップンナムジャのゴヌク・・・
なんで女達はコロリとあんなのにやられるんかな・・・見え透いた手やのに・・・
ジェインの妹役の女の子って、たしか大王四神記のスジニの子供時代を演じた子
あ~大きくなったなあ~、テソン役のジェウクssiはさすが日本語がお上手・
シン夫人、ヒステリックで高慢ちきでやな女・・・なんて感じで
見ていたんですが、だんだんとストーリーがすすむにつれ
いつの間にやらゴヌクにやられてしまい、最終話では号泣
ハンパじゃない目力と スーツを着こなせる均整の取れた身体と ラブシーンの上手さ
この3種の神器で 日本に降臨されるのも時間の問題だと思います
すでに私の心には降りてこられてます(笑)
金曜日夜10時から吹き替え版がはじまりましたが、
1話を見た限りではあまり違和感なく、いい加減に見ていて見逃していた所も
しっかり見られてよかったです。
( 少々ネタばれありです)
映画のスタントで、ゴヌクが撃たれたお腹を押さえながら
ジェインを羽交い絞めにするシーンを見ていて
17話のあのシーン
撃たれたお腹を隠しながら街を歩くゴヌクがオーバーラップしてしまいました。
後々何度か効果的に出てくる折鶴やスタッフが背中の傷を見てしまうシーンとか、
あ~そうだったのか と気づかされた所も随所にありました。
でもジェインの日本語でのけっこうな長台詞やテソンの台詞もそうですが
吹き替え時にはどんな風になるのかなあ。
下は 「赤と黒」な人達 韓国でのドラマ発表会見でのフォト
韓国版では 「悪い男」(ナップンナムジャ)というタイトルなのに
何故日本語タイトルは「赤と黒」なんでしょうか
スタンダールでもあるまいし
とりあえず
今一番気になる俳優さん キムナムギルssiです
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます