(´・ω・)ノ★*゚*☆*゚*オハヨウゴジャリマス*゚*☆*゚*★ヽ(・ω・`) 【 科学 】
日本遺伝学会は、遺伝子の特徴の表れやすさを示す「優性」「劣性」を、それぞれ「顕性(けんせい)」「潜性(せんせい)」に改めると決めた。
遺伝子に優劣があるという誤解や偏見を生む恐れがあるためで、同学会は関連学会と協議してこれらを含む約100語を改訂し、一般向け用語集を出版する。
文部科学省にも教科書検定での用語見直しを要請する方針だ。
同学会によると、「優性」「劣性」は、「メンデルの法則」が明治時代に国内へ伝来して以降、1世紀以上にわたり使われてきた。
しかし、遺伝子に優劣があると誤解している人も少なくないため、改訂を決めた。
このほか、「突然変異」は、元の用語「ミューテーション」に「突然」という意味が含まれないことから、「変異」とする。
「色覚異常」は、「異常」に違和感を持つ人もいるため、「色覚多様性」という用語を新たに追加する。
2017年09月24日 18時28分 Copyright © The Yomiuri Shimbun
http://www.yomiuri.co.jp/science/20170924-OYT1T50063.html?from=ytop_ylist
※ タカやん(^^)/より一言・・・元の用語に意味が含まれないから変更するのは大賛成ですが・・・誤解や偏見・違和感を招くからという変更は反対です。単に日本語に対する語学力が未熟なだけなのですから(今の日本人は、英語・中国語・フランス語・ドイツ語等を勉強するより、まず自国語「方言含む」を勉強してほしい(*´・ω・)´-ω-) ぅぃ)
■ 今日以降使えるダジャレ 『2264』 (○≧ェ≦).....φ【メ】【モ】【メ】【モ】
【7983】 『優性』という発音を聞いて、(優勢)と勘違いする方もいるのですね!。あらあら~、間違うのはダジャレの中で十分ですよ。・・・(o´・∀・`o)ニコッ♪
【7984】 『劣性』という発音を聞いて、(劣勢)と勘違いする方は、まずは漢字で書いて、辞書で調べてみましょう。・・・\_(´∀`★)ハイ ココテストニデマスヨー
【7985】 【『潜性』という漢字を変換しようとしましたが、変換候補に登録されていないので、直ぐには修正できませ~ん】と(先生)が嘆く。・・・(´;ω;`)ウゥゥ
※ タカやん(^^)/より一言・・・顕性はパソコンの変換(スペースキーを何度か押すと)候補にある(*σ´Д)σYO!!
★ 次回の投稿も お楽しみに~ (((((((っ・ω・)っ ブーン じゃぁね
日本遺伝学会は、遺伝子の特徴の表れやすさを示す「優性」「劣性」を、それぞれ「顕性(けんせい)」「潜性(せんせい)」に改めると決めた。
遺伝子に優劣があるという誤解や偏見を生む恐れがあるためで、同学会は関連学会と協議してこれらを含む約100語を改訂し、一般向け用語集を出版する。
文部科学省にも教科書検定での用語見直しを要請する方針だ。
同学会によると、「優性」「劣性」は、「メンデルの法則」が明治時代に国内へ伝来して以降、1世紀以上にわたり使われてきた。
しかし、遺伝子に優劣があると誤解している人も少なくないため、改訂を決めた。
このほか、「突然変異」は、元の用語「ミューテーション」に「突然」という意味が含まれないことから、「変異」とする。
「色覚異常」は、「異常」に違和感を持つ人もいるため、「色覚多様性」という用語を新たに追加する。
2017年09月24日 18時28分 Copyright © The Yomiuri Shimbun
http://www.yomiuri.co.jp/science/20170924-OYT1T50063.html?from=ytop_ylist
※ タカやん(^^)/より一言・・・元の用語に意味が含まれないから変更するのは大賛成ですが・・・誤解や偏見・違和感を招くからという変更は反対です。単に日本語に対する語学力が未熟なだけなのですから(今の日本人は、英語・中国語・フランス語・ドイツ語等を勉強するより、まず自国語「方言含む」を勉強してほしい(*´・ω・)´-ω-) ぅぃ)
■ 今日以降使えるダジャレ 『2264』 (○≧ェ≦).....φ【メ】【モ】【メ】【モ】
【7983】 『優性』という発音を聞いて、(優勢)と勘違いする方もいるのですね!。あらあら~、間違うのはダジャレの中で十分ですよ。・・・(o´・∀・`o)ニコッ♪
【7984】 『劣性』という発音を聞いて、(劣勢)と勘違いする方は、まずは漢字で書いて、辞書で調べてみましょう。・・・\_(´∀`★)ハイ ココテストニデマスヨー
【7985】 【『潜性』という漢字を変換しようとしましたが、変換候補に登録されていないので、直ぐには修正できませ~ん】と(先生)が嘆く。・・・(´;ω;`)ウゥゥ
※ タカやん(^^)/より一言・・・顕性はパソコンの変換(スペースキーを何度か押すと)候補にある(*σ´Д)σYO!!
★ 次回の投稿も お楽しみに~ (((((((っ・ω・)っ ブーン じゃぁね
同じ言葉でも 人によって
違う受け取り方になりますものね
あまり考え過ぎるのもねぇ。。。
ほんとですね 今回の改正にすっきりした気持ちです
「顕性」「潜性」 こちらがいいですね
異常から「多様性」というのも、広まってきていますね^^
子供の頃は裏日本と表日本と呼ばれていたんです・・
この改正の時も
東北にいた私は明るい気持ちになりました(*'-'*)”
う~ん、難しいですね。。
確かにタカやんさんのおっしゃる通りです。。
優劣の文字の意味をうわべだけで理解している人が多いのも現実でしょうし
それが大勢になってしまうのは
今の日本人の国語力の低下でしょうね。。
日本語は美しくて利便性に富んでいて素晴らしい言語だと思うのですが
同時に大変難しい言語だと思います^-^
記憶して覚えるのが得意な人間の脳
学生で、これから知識吸収・勉強する方々なら「修正」は可能ですが、過去に一度覚えてしった場合【昔の記憶が邪魔をして、なかなか訂正できないのが脳】
※ それが、「昔の人「特に政治家」は頭がかたい(融通がきかない)」と言われる所以なのですがね(* _ω_)...アヒョ
顕(けん)を、(あらわ)として読むと・・・内部にひそむものが表面にあらわれている状態「広辞苑第六版より引用」
潜(せん)を、(もぐ・る)として読むと・・・物の下に入り込む「広辞苑第六版より引用」
理解しやすくはなりますが、また覚えなおす立場の方には苦労しそうな予感(つω`*)テヘ
※ 裏日本という言葉には、侮蔑的な表現が含まれています。昔々に「太平洋側は表側、日本海側は裏側」という教育を受けて育ち、今でも考えが変わらない頑固な大人はいますけれども・・・。
【日本海側】として改めて教育をうけた子どもたちが増えたので、もう安心です(*´・ω・)´-ω-) ぅぃ
国語力低下・・・
英才教育・・・・「グローバルなコミュニケーションに対応する英語を教える教育」だと勘違いしている母親がいるのも恥ずかしい現実です・・・これは本当
英才教育とは・・・すぐれた才能をもつ者に対する特別な教育。「広辞苑第六版より引用」
だから、「約100語を改訂」するのなら、、穎才(えいさい)教育・秀才教育に書き換える必要もあるのでは?候補に入れてほしいと私は思います