![]() | 英語で読む平家物語(上) ―The Tales of the Heikeベンジャミン・ウッドワードジャパンタイムズこのアイテムの詳細を見る |
「平家物語」が、いま、
やさしい英語で、よみがえる。
と、本の帯に書いてある。
そして、
The sound of bells echoes throught the monastery at Gion Shoja, telling all who hear it that nothing is permanent.
「平家物語」自体を読んだことがなかったので、
英語の文章も、日本語の文章も、とても新鮮だった。
英語もやさしいし、日本語もやさしい。
Kiyomori woke one night to find a gigantic disembodied head staring at him. The former chancellor, who was no coward, stared back angrily and the head disappeared.
ある晩、清盛が目覚めると、
体のない巨大な顔がこちらをにらんでいた。
豪胆な元太政大臣がはったとにらみ返すと、
顔は消えうせた。
おもしろい。
ちょっと、問題があるとすれば、
付属CDを車で聞いていると、眠くなること。・・・