近年インバウンドが注目されているということもあり、
ニワカ外人ツアー会社が増えています。
とある求人サイトで以下の求人を発見しました。
うたい文句:
外国人観光客に浅草・渋谷・新橋・有楽町周辺の「美味しい」「楽しい」スポットをご案内するお仕事。留学経験や習っていた英会話・・・当社で活かしてみませんか?人気の旅行業界に携われるチャンス☆元気に東京の良さをアピールして下さい!!
募集職種:
”英語”を活かせる☆ツアーコンダクター
仕事内容:
最大10名の少人数ツアーで、移動には徒歩や電車などの
公共交通機関を利用します。ツアー中の言語は英語。
日常英会話ができればOKです!あとは簡単な事務作業もお任せ
します。ツアーの企画に携わるチャンスもありますので、
あなたのおすすめスポットがあれば、是非教えて下さいね!
資格:
通訳案内士(通訳ガイド)
日常英会話ができる方
▽こんな方、大歓迎!!▽
★海外留学や海外生活の経験をお持ちの方
★業界経験者(もちろん未経験も大歓迎)
★「旅行大好き」「語学力を活かしたい」方
出典
とある求人サイトフロムA
募集期間終了なのでリンク切れかもしれませんが・・・
さてさて、これの何が問題かというと
資格の通訳案内士というところですが、はっきり言って後付です。
先週見たときはありませんでした!
誰かに指摘されたのでしょう。
まあ、求人の内容を見ていただくとあやしいのがわかりますが、
「日常英会話ができればOK」
「日常英会話ができる方」
というところです。
ガイド試験に合格している人で
日常会話もできない人はいません。
”修正”前の求人から受けた印象では
ちょっと留学経験があって英会話がちょっとできる学生さん、
無資格でOKなので誰でも応募して下さい!
という内容です。
ちなみに後付された「通訳案内士(通訳ガイド)」という行を
隠して読んでみましょう。
良くわかると思います。
そもそも合法に求人するのであれば
職種:通訳案内士
資格:通訳案内士国家試験合格”必須”
資格が無い方の応募はご遠慮下さい。
というはずですよね。
しかもツアーコンダクターというところも誤解を与えます。
一般にツアーコンダクター=添乗員ですね。、
そもそも旅行業者でないものが
添乗員を募集するのにも問題があります。
添乗員も資格が要るものですからね。
通訳案内士=英語を活かせる添乗員
いかにもバカにしてますね。
どうやらこの会社はイギリス人と日本人の2人で”ノリ”で
始めた会社のようですが、
もう少し法令関係をきちんと調べてから
開業すべきですね。
ガイドの皆さんは間違っても応募しないでくださいね。
もし応募するなら、
面接でお説教してください。
創業者のお一人はスクーバダイビングのインストラクターをされているようです。
今回の求人をスクーバに例えましょう。
募集職種:スクーバダイビング、インストラクター大募集☆
資格:泳ぐのが好きな方。
25m泳げればOKです☆
インストラクター資格はあったら歓迎。
無資格でも元気で明るければ、大丈夫です!
というような感じでしょうか?
自分の職業をそのように言われたらどう感じるでしょうか?
英語で仕事ブログランキング
ニワカ外人ツアー会社が増えています。
とある求人サイトで以下の求人を発見しました。
うたい文句:
外国人観光客に浅草・渋谷・新橋・有楽町周辺の「美味しい」「楽しい」スポットをご案内するお仕事。留学経験や習っていた英会話・・・当社で活かしてみませんか?人気の旅行業界に携われるチャンス☆元気に東京の良さをアピールして下さい!!
募集職種:
”英語”を活かせる☆ツアーコンダクター
仕事内容:
最大10名の少人数ツアーで、移動には徒歩や電車などの
公共交通機関を利用します。ツアー中の言語は英語。
日常英会話ができればOKです!あとは簡単な事務作業もお任せ
します。ツアーの企画に携わるチャンスもありますので、
あなたのおすすめスポットがあれば、是非教えて下さいね!
資格:
通訳案内士(通訳ガイド)
日常英会話ができる方
▽こんな方、大歓迎!!▽
★海外留学や海外生活の経験をお持ちの方
★業界経験者(もちろん未経験も大歓迎)
★「旅行大好き」「語学力を活かしたい」方
出典
とある求人サイトフロムA
募集期間終了なのでリンク切れかもしれませんが・・・
さてさて、これの何が問題かというと
資格の通訳案内士というところですが、はっきり言って後付です。
先週見たときはありませんでした!
誰かに指摘されたのでしょう。
まあ、求人の内容を見ていただくとあやしいのがわかりますが、
「日常英会話ができればOK」
「日常英会話ができる方」
というところです。
ガイド試験に合格している人で
日常会話もできない人はいません。
”修正”前の求人から受けた印象では
ちょっと留学経験があって英会話がちょっとできる学生さん、
無資格でOKなので誰でも応募して下さい!
という内容です。
ちなみに後付された「通訳案内士(通訳ガイド)」という行を
隠して読んでみましょう。
良くわかると思います。
そもそも合法に求人するのであれば
職種:通訳案内士
資格:通訳案内士国家試験合格”必須”
資格が無い方の応募はご遠慮下さい。
というはずですよね。
しかもツアーコンダクターというところも誤解を与えます。
一般にツアーコンダクター=添乗員ですね。、
そもそも旅行業者でないものが
添乗員を募集するのにも問題があります。
添乗員も資格が要るものですからね。
通訳案内士=英語を活かせる添乗員
いかにもバカにしてますね。
どうやらこの会社はイギリス人と日本人の2人で”ノリ”で
始めた会社のようですが、
もう少し法令関係をきちんと調べてから
開業すべきですね。
ガイドの皆さんは間違っても応募しないでくださいね。
もし応募するなら、
面接でお説教してください。
創業者のお一人はスクーバダイビングのインストラクターをされているようです。
今回の求人をスクーバに例えましょう。
募集職種:スクーバダイビング、インストラクター大募集☆
資格:泳ぐのが好きな方。
25m泳げればOKです☆
インストラクター資格はあったら歓迎。
無資格でも元気で明るければ、大丈夫です!
というような感じでしょうか?
自分の職業をそのように言われたらどう感じるでしょうか?
英語で仕事ブログランキング