仕事で、京都に行くと、特に思う・・・・
昔は、京都が都だったので、読めない・・漢字・・・・
情けない・・読めない・・・・
特に、地域の名前・・・・
大阪にも多い・・・・・
京都の地下鉄東西線の駅・・・・・御陵(みささぎ)
近鉄京都線の駅・・・・・桃山御陵前(ももやまごりょうまえ)
いずれも、御陵と表記する。。。
天皇や皇族方のお墓を意味するものというのは、わかる・・・・
しかし、同じ・・・・御陵・・・・で、読み方が・・・・違う・・・
みささぎ、と、ごりょう
皇室典範ででも調べるのか??? (^_^メ)
(皇室典範って、見たことすらない・・・宮内庁にあるのか?)
一生見ることはないだろうが・・・・・・ (ー_ー)!!
各鉄道会社に問い合わせるか?
読み方が違うのは?
何故だ?
ごりょうは、大きさ・広さや地域全体を表す言い方なのか?
それとも・・・・・・・・
丁寧な言い方の場合、御をつける・・・・・
なのか?・・・・・・・
・・・・・・ふと・・・・・そう言えば・・・・・
我が田舎では、お茶碗の事を『ごき』と言っていた・・・・
思い出すと、懐かしい・・・・
ふふっ、笑ってしまうこの表現。
しか~し、漢字で書くと、『御器』・・・・
だったと聞いた。
しかも、京都と同じように、『ありがとう』を言い表すときに、
イントネーションこそ違えど、
『おおきに』と言っていた・・・・・何故だ・・・・・
日々、色んな疑問が湧いてくる・・・・
地域名の由来だとか?????
苗字の由来??
忙しさにかまけて、素通りしてしまう。。。毎日
結構面白そうだ。。
いつか調べてみよう・・・・ロマンが広がる・・・・
・・・・・・いつになるのやら・・・・・・・(@_@;)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます