平日の朝も、BSで韓国ドラマ。
夕方のは観てるけど、
朝のは、一時間半あるので、録画して観ている。
どれも全部、字幕。
韓国語を聞いて、字幕を読んでだから、目が離せない。
集中して観ていないと、すぐお話しがわからなくなる(^^)
文章なんかは、韓国語聞いてもわからないけど、
ドラマでよく使われる単語は、少しわかるようになった(^○^)
こんにちは、や、ありがとう、や、
正直、や(正直、は韓国語でも、ショウジキって聞こえる(^^))、
社長、兄貴(^○^)
わかった。
ごめんなさい。
お父さん、お母さん、兄さん、等々。
ハッピーバースデーの歌も私、韓国語で歌えるよ(^○^)
で、
とうとう!
みた夢が、韓国語だった!!
夢の中では、ちゃんと全部理解していたよ。
出演者はみんな日本人だったけど、
みんな韓国語を話していたよ。
起きてびっくり。何?韓国語??って(^^)
ちなみに、土日に、録画した朝の韓国ドラマを観たり、
その他の録画した映画や、地上波のドラマを観ている。
こんな事しているから、
積んである本がなかなか読めない(^^ゞ
まあ、小説を読む程の集中力が、今はないってのが大きな理由だけど。
最近は、喉元から身体に、太い針金が突き刺さる夢や、
歯が全部ボロボロと砕けていって、口の中がジャリジャリになる夢とか、苦しい夢ばっかりみてた。
歯がジャリジャリになるのは、しょっちゅうみる。
毎日韓国ドラマみてりゃあ、
夢が韓国語になっても不思議じゃないか!
コメント一覧
haruno
唯
唯
haruno
haruno
ひいろ
haruno
唯
haruno
唯
最新の画像もっと見る
最近の「韓国ドラマ」カテゴリーもっと見る
最近の記事
カテゴリー
バックナンバー
2011年
人気記事