今も改ざん隠蔽偽装し開き直るJAP!原発メルトダウン爆発事故で滅亡が確定した今最期に良心のカケラ位示してから滅ぶべき

今も改ざんに隠蔽偽装し開き直るJAP!原発メルトダウン爆発事故で滅亡が確定した今最期に良心のカケラ位示して滅ぶべき

倭国憲章を草案中。ホント、、いつまでこんな当たり前の事が出来んアホ共に付き合わんといかんのかねぇ、、世界拡散中記事。世界拡散にご活用ください。その4

2021-12-10 16:39:04 | 日記


国会議員は全員!李氏朝鮮時代の特権階級の子息である両班だけで支配され、日本人は全て、偽装不正選挙で排除されているのだ!

与党は李家、両班、満州賊の混成↓ 野党は韓国人、中国人、両班、台湾人(中国の秘密結社の三合会)の混成だ↓

目的は日本の国土と生産物と収穫物の収奪と略奪だ↓右だの左だのは「政治してますポーズ」のただの上辺の偽装概念なのだ!

こんな侵略侵入しやがって、ゴキブリ共!朝鮮人が民賊として残っていられる等と、ただで済むと思うなよ!!!


పార్లమెంటు సభ్యులందరూ! ఇది కేవలం రెండు సమూహాలచే ఆధిపత్యం చెలాయిస్తుంది, జోసెయోన్ శకంలోని విశేష తరగతి కుమారులు మరియు మోసపూరిత ఎన్నికలలో జపనీయులందరూ మినహాయించబడ్డారు!

అధికార పార్టీ లీ కుటుంబం, రెండు గ్రూపులు మరియు మంచూరియన్ బందిపోట్ల మిశ్రమం.

జపాన్ యొక్క భూమిని, ఉత్పత్తులను మరియు పంటలను దోచుకోవడం మరియు దోచుకోవడం దీని ఉద్దేశ్యం. ↓ కుడి మరియు ఎడమలు కేవలం "రాజకీయ భంగిమ" యొక్క పైభాగం యొక్క మభ్యపెట్టే భావన!

అటువంటి దండయాత్రతో, బొద్దింకలు! కొరియన్లు జానపద బందిపోట్లుగా ఉండవచ్చని చెప్పడం ఉచితం అని నేను అనుకోను! !! !!


Semua anggota parlemen! Itu hanya didominasi oleh dua kelompok, putra-putra kelas istimewa dari era Joseon, dan semua orang Jepang dikecualikan dalam pemilihan yang curang

Partai yang berkuasa adalah campuran dari keluarga Lee, kedua kelompok, dan bandit Manchuria.

Tujuannya adalah untuk menjarah dan menjarah tanah, produk, dan panen Jepang Kanan dan kiri hanyalah konsep kamuflase dari sisi atas "pose politik"!

Dengan invasi seperti itu, kecoak! Saya tidak berpikir itu bebas untuk mengatakan bahwa orang Korea dapat tetap menjadi bandit rakyat! !! !!


همه نمایندگان مجلس! فقط دو گروه بر آن تسلط دارند، پسران طبقه ممتاز دوران چوسون، و همه ژاپنی ها در انتخابات تقلبی کنار گذاشته می شوند!

حزب حاکم ترکیبی از خانواده لی، هر دو گروه، و راهزنان منچوری است.

هدف غارت و غارت زمین، محصولات و برداشت های ژاپن است. ↓ راست و چپ فقط مفهوم استتار قسمت بالایی «ژست سیاسی» است!

با چنین هجومی، سوسک ها! فکر نمی‌کنم بگوییم که کره‌ای‌ها می‌توانند به عنوان راهزن مردمی باقی بمانند، آزاد نیست! !! !!


¡Todos los parlamentarios! ¡Está dominado solo por los dos grupos, los hijos de la clase privilegiada de la era Joseon, y todos los japoneses están excluidos en las elecciones fraudulentas!

El partido gobernante es una mezcla de la familia Lee, ambos grupos, y bandidos de Manchuria.

El propósito es saquear y saquear la tierra, los productos y las cosechas de Japón. ↓ ¡La derecha y la izquierda son solo el concepto de camuflaje del lado superior de la "pose política"!

¡Con tal invasión, cucarachas! ¡No creo que sea libre de decir que los coreanos pueden seguir siendo bandidos populares! !! !!


كل البرلمانيين! يسيطر عليها فقط المجموعتان ، أبناء الطبقة المتميزة من عصر جوسون ، وجميع اليابانيين مستبعدين في الانتخابات المزورة!

يتكون الحزب الحاكم من مزيج من عائلة لي ، وكلا المجموعتين ، وقطاع طرق من منشوريا.

الهدف هو نهب ونهب أراضي اليابان ومنتجاتها ومحاصيلها. ↓ اليمين واليسار هما مجرد مفهوم تمويه للجانب العلوي من "الوضع السياسي"!

مع مثل هذا الغزو ، الصراصير! لا أعتقد أنه من الحرية أن أقول إن الكوريين يمكنهم البقاء كقطاع طرق شعبي! !! !!


Tüm milletvekilleri! Sadece Joseon döneminin ayrıcalıklı sınıfının oğulları olan iki grubun egemenliğindedir ve hileli seçimlerde tüm Japonlar dışlanmıştır!

İktidar partisi, Lee ailesinin, her iki grubun ve Mançurya haydutlarının bir karışımı.

Amaç Japonya'nın toprağını, ürünlerini ve hasadını yağmalamak ve talan etmektir.↓ Sağ ve sol, "politik poz"un üst tarafının sadece kamuflaj konseptidir!

Böyle bir istila ile hamamböceği! Korelilerin halk haydutları olarak kalabileceğini söylemenin özgür olduğunu düşünmüyorum! !! !!


सभी सांसद! इसमें केवल दो समूहों का वर्चस्व है, जोसियन युग के विशेषाधिकार प्राप्त वर्ग के पुत्र, और सभी जापानी कपटपूर्ण चुनावों में बाहर किए गए हैं!

सत्तारूढ़ दल ली परिवार, दोनों समूहों और मंचूरियन डाकुओं का मिश्रण है।

उद्देश्य जापान की भूमि, उत्पादों और फसल को लूटना और लूटना है। दाएं और बाएं "राजनीतिक मुद्रा" के ऊपरी हिस्से की केवल छलावरण अवधारणा है!

इस तरह के आक्रमण के साथ, दोनों तिलचट्टे! मुझे नहीं लगता कि यह कहने के लिए स्वतंत्र है कि कोरियाई लोक डाकुओं के रूप में रह सकते हैं! !! !!


Всем парламентариям! В нем доминируют только две группы, сыновья привилегированного класса эпохи Чосон, и все японцы исключены из фальсифицированных выборов!

Правящая партия представляет собой смесь семьи Ли, обеих групп и маньчжурских бандитов.

Цель состоит в том, чтобы разграбить и разграбить землю, продукты и урожай Японии. ↓ Правое и левое - всего лишь маскировка верхней стороны «политической позы»!

При таком вторжении агрессии оба таракана! Не думаю, что можно сказать, что корейцы могут оставаться народными бандитами! !! !!


全体议员!只由朝鲜时代特权阶级的儿子两大集团主宰,所有日本人都被排除在欺诈选举中!

执政党是李氏家族和满洲土匪的混合体。

目的是掠夺掠夺日本的土地、物产、收成↓ 左右只是“政治姿势”上侧的伪装概念!

以这种侵略入侵,两只蟑螂!我不认为可以随意说韩国人可以继续作为民匪!!! !!


Todos os parlamentares! É dominado apenas pelos dois grupos, os filhos da classe privilegiada da era Joseon, e todos os japoneses são excluídos das eleições fraudulentas!

O partido no poder é uma mistura da família Lee, ambos os grupos, e bandidos da Manchúria.

O objetivo é pilhar e saquear as terras, produtos e colheitas do Japão. ↓ A direita e a esquerda são apenas o conceito de camuflagem do lado superior da "pose política"!

Com esse tipo de invasão de agressão, ambas as baratas! Eu não acho que seja livre dizer que os coreanos podem permanecer como bandidos do folk! !! !!

倭国倭人が向かう社会

・侵略と侵攻侵入した成り棲まし外国人を国際法に則り全て公開で処刑する。

・倭人が本来持つ「己れに恥じる事は出来ない」という「恥の文化」と、言語の一言一文に必ず含まれる尊敬語、謙譲語、丁寧語、に
 埋め込まれ、人を傷付ける言動をとことん嫌うが為に、曖昧にする事を多用してきているように、
 常に人の気持ちをよく考え、人の気持ちによく寄り添い、よく思いやり、慰め、振る舞う民族である事、又、
 己れの心に映る「美しさ」が言動のあらゆる基準であるというDNAに埋め込まれた資質、素性である事、
 これが倭人の心と言動への現れであり、倭人とは何かという、特に精神性で色濃いこの独自性を強力に認識する。

・階層、階級、位とは、個人の虚勢、虚栄、顕示欲の具現である事を明確に認識し、倭人の社会から排除し、本来倭人が1万年以上も
 平穏に維持してきていたであろう人々は平等で平らで対等である社会を取り戻すよう強力に意識する。
 天皇、皇室、皇族、それにまつわる八咫烏の様な秘密結社、裏結社も完全に廃止し禁止する。

・国連の廃止を要請し、脱退する。

・強欲に満ち出鱈目だらけの国際法は倭国には適用されない。倭国で吟味し倭人の9割の了承を得た国際法の条項のみの適用とする。
 よって国際法であっても、他国間協定であっても、倭国憲章の上位にも上回る事は無いものとする。

・全ての税は廃止し徴収してはならない。納税の義務は完全に排除する。

・参政は10歳以上とし、SNS等で毎日、良案に投票も提案、提議も可能とする。政治不参加罰金は課される。

・人が生を受けて本来から持つ全ての自由と生存と表現と現在と未来における時々の最低限の文化生活を保障する。

・倭人の心とは、人に迷惑をかけない、人の喜ぶ事を言動とする事、言わば無償の愛と慈しみこそが己れの喜びと感じる素性である事を
 強力に認識する。

・乗っ取りと支配と略奪の道具とされてきた「通貨」を不要とする社会を目指し実現する。その為に衣食住、端末、車、エネルギーは
 全て無償で提供され備えられる生活を目指し実現する。

・倭人を労働から解放する事を目指し実現する。その為に生産、収穫にかかる労働は全て自動で出来る社会を目指し実現する。

・倭人とはいかに己れが追い詰められようとも我が身を犠牲にしてでも人を助ける事を厭わないDNAであるので、貧困、隷従、暴圧、暴政で
 苦しむ倭人、他国衆を無償で助ける民族であるという譲れない自負を強力に意識する。
 「自己犠牲」「無償の愛」はいにしえより永く倭人がとても大事にしてきた美徳であり、
 この倭人の美徳に則って、倭人は世界の困窮者、弱者の救済にあたる。
 国際援助とは「与える」事しかせず、決して「もらう」事はしない言動が
 倭人の心が欲する譲れない自負であり、「もらう」事は倭人の恥である事を強力に意識する。

・倭人とはとても勤勉な民族であり、その自負を忘れる事無く、つくり出す事、創造する事によく喜びを感じる民族である事を強力に意識する。

・失政、暴政、愚政は、その時の為政者がいかに隠し、判らぬように遂行しようとも、次世代と歴史と子々孫々が発見し審判し、
 永久にそして毎日語る汚点である。よってこれらは許されない。倭人は悠久の先祖と子々孫々の思いと気持ちを常に充分に汲んで
 欠点が決して無い制度、政策を取らなければならない。倭人は発生し繰り返されてきた悪しき黒歴史を繰り返さない為に常に学習し続ける。

・倭人が創設する、侵略、侵入に対する専守防衛を絶対規範とし、加害国の武器、兵器を不使用にし、
 紛争、戦争における加害者をひたすら確保、被害者をひたすら保護する
 誰も殺さない、10以上に等しく力を分散された倭人が創設する国際保安機関に自衛隊を移管し、倭国としては軍は持たない。分散するのは乗っ取りを監視し、けん制する為である。
 隣国、他国に威圧、脅威を与えない為である。倭国として、紛争、戦争も一切を放棄する。
 全ての紛争、戦争とは邪悪な極悪人とその民賊達が金、儲けを得る為に意図的に起こしてきたイベントであった事を
 未来永劫そして毎日、強力に意識する。

・原発は全て停止し廃棄し未来永劫稼働させてはならない。現存する全ての核兵器は倭人が創設するこの国際保安機関に移管を各国に要請し、全て解体させる。
 全ての核物質は鉛などの金属に中心に埋め込み封印しなければならない。ウランも未来永劫、採掘をしてはならない。
 核も、人身売買も、麻薬も、邪悪の鬼賊共と一賊共の商材である事を強力に認識する。

・過渡的手段である処の通貨も倭人が発行し倭人だけで管理する自立通貨でなければならない。
 過去に何倍にも膨らせられ、経済攻撃を可能としている実績を持つ、虚無である処の博打金融経済には一切使用してはならない。
 その対象とは実態経済と全ての生活必需品にのみへの使用とする。
 当面は、25年毎に新規通貨を発行し、一人上限2億円迄の換金とする。貧富の格差も人の階層も階級も無くす為である。

・倭人の為に行政を監視し、状況、異変を倭人に直ちに伝えるオンブズマン機関を100以上設置する。乗っ取り、捏造、偽装、プロパガンダをけん制し防ぐ為である。

・準備行政、成文化作業に8年、公開外交、成文化作業に4年、その後、半数だけが後進の議員、役人への補助と助言のみに4年を備える。
 それだけで市民の議員、公務員での行政関与は終わる。世界中で同時に倭人で循環させる要請をし、12年、最長でも16年だけで完全に終え循環させる。
 政策も法案も人事も考え、決めるのはSNSで倭人が決める。議員も役人もその成文だけを担い、外交も大衆公開で行う。

・倭国は短くとも向こう1万年間、鎖国する。外国人に日本の土を踏ませてはならない。
 外国人は、必ず国土を汚染し、通貨も、生産物も、収穫物も窃盗し、地下道を掘り、地下都市を掘り造り、核兵器を持ち込み、地下に埋め込み、通貨の刻板も盗んで行く、支配しようとする。
 やもえない面談は他国か、離島の無人島か、南極で行う。貿易は侵略、侵入歴の無い最貧国から平均富裕国までの各国を介して行う。

・労働意欲を持つ失業者は本憲章発布後、直ちに国家プロジェクトに入ってもらう。失業など直ちに起こり得ない。
 人々の生活を人質に取った外国人の悪趣味の選民且つ奴隷制度であり、強欲共の虚勢、虚栄、顕示欲を満たす為のシステムである事を認識する。

・街には、子供達があらゆるスポーツの出来る広大な公園を住宅に近距離で膨大に設ける。公園にも学校にも植える木は果樹を植え、誰でもいつでももいで食べれるようにする。
 農産物が個人、団体の利権であってはならない。
 広くオウトツの無い歩道と自転車道を全ての道に整備し、今迄のように軽視してはならない。

・風俗は廃止し禁止する。性は自分の子の命を産み育む為の機能であるから生計を得る手段として性の商材、商品を禁止する。
 外国人が倭国に持ち込んだ性癖で強欲で願望で概念である。

・倭国に野生する土着の哺乳動物(熊、猿、狐、狸、兎、リス)を全て広大な保護園で保護する。保護園の山頂に動物用の果樹園、畑を維持する。
 少なくとも人に寄り添う犬、猫を全て保護する。牛、豚、鶏も殺生しない事を目指し実現する。
 江戸時代以前は倭人は牛、豚、鶏は食しておらず、食べていたのは鴨くらいであったからである。


倭国憲章

(前文)
倭人はその持つDNAに照らせば、本来、憲法も法律も警察も不要な民族である事を認識し自負する。悪事も人に迷惑をかける言動も起こさず、
心に美しく映らない言動、事象をとことん嫌う行動指針が我々のDNAには組み込まれているからである。その事を強力に意識する。
倭人は、広く開かれた倭人の協議の場で発生した課題を抽出し最善の解決策、対策の良案を取り、解決していく。

(作成中)


(米黒人と弔賤人が書いて己らの支配と略奪収奪と己らの成り棲ましを倭国に配備配置する為に抜け穴だらけを偽装した) 日本國憲󠄁法

 日本國民は、正當に選󠄁擧された國會における代表者を通󠄁じて行動し、われらとわれらの子孫のために、諸國民との協和による成󠄁果と、わが國全󠄁土にわたつて自由のもたらす惠澤を確保し、政府の行爲によつて再び戰爭の慘禍が起ることのないやうにすることを決意し、ここに主權が國民に存することを宣言し、この憲󠄁法を確定する。そもそも國政は、國民の嚴肅な信託によるものであつて、その權威は國民に由來し、その權力は國民の代表者がこれを行使󠄁し、その福利は國民がこれを享受する。これは人類普遍󠄁の原理であり、この憲󠄁法は、かかる原理に基くものである。われらは、これに反する一切の憲󠄁法、法令及び詔勅を排除する。
 日本國民は、恒久の平󠄁和を念願し、人間相互の關係を支配する崇高な理想を深く自覺するのであつて、平󠄁和を愛する諸國民の公󠄁正と信義に信賴して、われらの安全󠄁と生存を保持しようと決意した。われらは、平󠄁和を維持し、專制と隷從、壓迫󠄁と偏狹を地上から永遠󠄁に除去しようと努めてゐる國際社會において、名譽ある地位を占めたいと思ふ。われらは、全󠄁世界の國民が、ひとしく恐󠄁怖と缺乏から免かれ、平󠄁和のうちに生存する權利を有することを確認󠄁する。
 われらは、いづれの國家も、自國のことのみに專念して他國を無視してはならないのであつて、政治道󠄁德の法則は、普遍󠄁的なものであり、この法則に從ふことは、自國の主權を維持し、他國と對等關係に立たうとする各國の責務であると信ずる。
 日本國民は、國家の名譽にかけ、全󠄁力をあげてこの崇高な理想と目的を達󠄁成󠄁することを誓ふ。

第一章 天皇

第一條
天皇は、日本國の象徵であり日本國民統合の象徵であつて、この地位は、主權の存する日本國民の總意に基く。

第二條
皇位は、世襲のものであつて、國會の議決した皇室典範の定めるところにより、これを繼承する。

第三條
天皇の國事に關するすべての行爲には、內閣の助言と承認󠄁を必要󠄁とし、內閣が、その責任を負ふ。

第四條
天皇は、この憲󠄁法の定める國事に關する行爲のみを行ひ、國政に關する權能を有しない。
天皇は、法律の定めるところにより、その國事に關する行爲を委任することができる。

第五條
皇室典範の定めるところにより攝政を置くときは、攝政は、天皇の名でその國事に關する行爲を行ふ。この場合には、前󠄁條第一項の規定を準用する。

第六條
天皇は、國會の指名に基いて、內閣總理大臣を任命する。
天皇は、內閣の指名に基いて、最高裁判󠄁所󠄁の長たる裁判󠄁官を任命する。

第七條
天皇は、內閣の助言と承認󠄁により、國民のために、左の國事に關する行爲を行ふ。
一 憲󠄁法改正、法律、政令及び條約を公󠄁布すること。
二 國會を召集すること。
三 衆議院を解散すること。
四 國會議員の總選󠄁擧の施行を公󠄁示すること。
五 國務大臣及び法律の定めるその他の官吏󠄁の任免竝びに全󠄁權委任狀及び大使󠄁及び公󠄁使󠄁の信任狀を認󠄁證すること。
六 大赦、特赦、減刑、刑の執行の免除及び復權を認󠄁證すること。
七 榮典を授與すること。
八 批准書及び法律の定めるその他の外交󠄁文󠄁書を認󠄁證すること。
九 外國の大使󠄁及び公󠄁使󠄁を接受すること。
十 儀式を行ふこと。

第八條
皇室に財產を讓り渡し、又は皇室が、財產を讓り受け、若しくは賜與することは、國會の議決に基かなければならない。

第二章 戰爭の放棄

第九條
日本國民は、正義と秩序を基調とする國際平󠄁和を誠實に希求し、國權の發動たる戰爭と、武力による威嚇又は武力の行使は、國際紛󠄁爭を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。
前󠄁項の目的を達󠄁するため、陸海空軍その他の戰力は、これを保持しない。國の交戰權は、これを認󠄁めない。

第三章 國民の權利及び義務

第十條
日本國民たる要󠄁件は、法律でこれを定める。

第十一條
國民は、すべての基本的人權の享有を妨げられない。この憲󠄁法が國民に保障する基本的人權は、侵󠄁すことのできない永久の權利として、現在及び將來の國民に與へられる。

第十二條
この憲󠄁法が國民に保障する自由及び權利は、國民の不斷の努力によつて、これを保持しなければならない。又、國民は、これを濫用してはならないのであつて、常に公󠄁共の福祉のためにこれを利用する責任を負ふ。

第十三條
すべて國民は、個人として尊󠄁重される。生命、自由及び幸福追󠄁求に對する國民の權利については、公󠄁共の福祉に反しない限り、立法その他の國政の上で、最大の尊󠄁重を必要󠄁とする。

第十四條
すべて國民は、法の下に平󠄁等であつて、人種、信條、性別、社會的身分󠄁又は門地により、政治的、經濟的又は社會的關係において、差別されない。
華族その他の貴族の制度は、これを認󠄁めない。
榮譽、勳章その他の榮典の授與は、いかなる特權も伴󠄁はない。榮典の授與は、現にこれを有し、又は將來これを受ける者の一代に限り、その效力を有する。

第十五條
公󠄁務員を選󠄁定し、及びこれを罷免することは、國民固有の權利である。
すべて公󠄁務員は、全󠄁體の奉仕者であつて、一部の奉仕者ではない。
公󠄁務員の選󠄁擧については、成󠄁年者による普通󠄁選󠄁擧を保障する。
すべて選󠄁擧における投票の祕密は、これを侵󠄁してはならない。選󠄁擧人は、その選󠄁擇に關し公󠄁的にも私的にも責任を問はれない。

第十六條
何人も、損害󠄂の救濟、公󠄁務員の罷免、法律、命令又は規則の制定、廢止又は改正その他の事項に關し、平󠄁穩に請󠄁願する權利を有し、何人も、かかる請󠄁願をしたためにいかなる差別待遇󠄁も受けない。

第十七條
何人も、公󠄁務員の不法行爲により、損害󠄂を受けたときは、法律の定めるところにより、國又は公󠄁共團體に、その賠償を求めることができる。

第十八條
何人も、いかなる奴隷的拘束も受けない。又、犯罪に因る處罰の場合を除いては、その意に反する苦役に服󠄁させられない。

第十九條
思想及び良心の自由は、これを侵󠄁してはならない。

第二十條
信敎の自由は、何人に對してもこれを保障する。いかなる宗敎團體も、國から特權を受け、又は政治上の權力を行使してはならない。
何人も、宗敎上の行爲、祝典、儀式又は行事に參加することを强制されない。
國及びその機󠄁關は、宗敎敎育その他いかなる宗敎的活動もしてはならない。

第二十一條
集會、結社及び言論、出版その他一切の表現の自由は、これを保障する。
檢閱は、これをしてはならない。通󠄁信の祕密は、これを侵󠄁してはならない。

第二十二條
何人も、公󠄁共の福祉に反しない限り、居住󠄁、移轉及び職業選󠄁擇の自由を有する。
何人も、外國に移住󠄁し、又は國籍󠄁を離脫する自由を侵󠄁されない。

第二十三條
學問の自由は、これを保障する。

第二十四條
婚姻は、兩性の合意のみに基いて成󠄁立し、夫婦󠄁が同等の權利を有することを基本として、相互の協力により、維持されなければならない。
配偶者の選󠄁擇、財產權、相續、住󠄁居の選󠄁定、離婚竝びに婚姻及び家族に關するその他の事項に關しては、法律は、個人の尊󠄁嚴と兩性の本質的平󠄁等に立脚して、制定されなければならない。

第二十五條
すべて國民は、健康で文化的な最低限度の生活を營む權利を有する。
國は、すべての生活部面について、社會福祉、社會保障及び公󠄁衆衞生の向上及び增進󠄁に努めなければならない。

第二十六條
すべて國民は、法律の定めるところにより、その能力に應じて、ひとしく敎育を受ける權利を有する。
すべて國民は、法律の定めるところにより、その保護する子女に普通󠄁敎育を受けさせる義務を負ふ。義務敎育は、これを無償とする。

第二十七條
すべて國民は、勤勞の權利を有し、義務を負ふ。
賃金、就業時間、休息その他の勤勞條件に關する基準は、法律でこれを定める。
兒童は、これを酷使してはならない。

第二十八條
勤勞者の團結する權利及び團體交涉その他の團體行動をする權利は、これを保障する。

第二十九條
財產權は、これを侵󠄁してはならない。
財產權の內容は、公󠄁共の福祉に適󠄁合するやうに、法律でこれを定める。
私有財產は、正當な補償の下に、これを公󠄁共のために用ひることができる。

第三十條
國民は、法律の定めるところにより、納󠄁稅の義務を負ふ。

第三十一條
何人も、法律の定める手續によらなければ、その生命若しくは自由を奪はれ、又はその他の刑罰を科せられない。

第三十二條
何人も、裁判󠄁所󠄁において裁判󠄁を受ける權利を奪はれない。

第三十三條
何人も、現行犯として逮󠄁捕される場合を除いては、權限を有する司法官憲󠄁が發し、且つ理由となつてゐる犯罪を明示する令狀によらなければ、逮󠄁捕されない。

第三十四條
何人も、理由を直ちに吿げられ、且つ、直ちに辯護人に依賴する權利を與へられなければ、抑留又は拘禁されない。又、何人も、正當な理由がなければ、拘禁されず、要󠄁求があれば、その理由は、直ちに本人及びその辯護人の出席する公󠄁開の法廷で示されなければならない。

第三十五條
何人も、その住󠄁居、書類及び所󠄁持品について、侵󠄁入、搜索及び押收を受けることのない權利は、第三十三條の場合を除いては、正當な理由に基いて發せられ、且つ搜索する場所󠄁及び押收する物を明示する令狀がなければ、侵󠄁されない。
搜索又は押收は、權限を有する司法官憲󠄁が發する各別の令狀により、これを行ふ。

第三十六條
公󠄁務員による拷問及び殘虐󠄁な刑罰は、絕對にこれを禁ずる。

第三十七條
すべて刑事事件においては、被吿人は、公󠄁平󠄁な裁判󠄁所󠄁の迅󠄁速󠄁な公󠄁開裁判󠄁を受ける權利を有する。
刑事被吿人は、すべての證人に對して審問する機󠄁會を充分󠄁に與へられ、又、公󠄁費で自己のために强制的手續により證人を求める權利を有する。
刑事被吿人は、いかなる場合にも、資󠄁格を有する辯護人を依賴することができる。被吿人が自らこれを依賴することができないときは、國でこれを附する。

第三十八條
何人も、自己に不利益な供述󠄁を强要󠄁されない。
强制、拷問若しくは脅迫󠄁による自白又は不當に長く抑留若しくは拘禁された後の自白は、これを證據とすることができない。
何人も、自己に不利益な唯一の證據が本人の自白である場合には、有罪とされ、又は刑罰を科せられない。

第三十九條
何人も、實行の時に適󠄁法であつた行爲又は旣に無罪とされた行爲については、刑事上の責任を問はれない。又、同一の犯罪について、重ねて刑事上の責任を問はれない。

第四十條
何人も、抑留又は拘禁された後、無罪の裁判󠄁を受けたときは、法律の定めるところにより、國にその補償を求めることができる。

第四章 國會

第四十一條
國會は、國權の最高機󠄁關であつて、國の唯一の立法機󠄁關である。

第四十二條
國會は、衆議院及び參議院の兩議院でこれを構成󠄁する。

第四十三條
兩議院は、全󠄁國民を代表する選󠄁擧された議員でこれを組織する。
兩議院の議員の定數は、法律でこれを定める。

第四十四條
兩議院の議員及びその選󠄁擧人の資󠄁格は、法律でこれを定める。但し、人種、信條、性別、社會的身分󠄁、門地、敎育、財產又は收入によつて差別してはならない。

第四十五條
衆議院議員の任期は、四年とする。但し、衆議院解散の場合には、その期間滿了前󠄁に終󠄁了する。

第四十六條
參議院議員の任期は、六年とし、三年ごとに議員の半󠄁數を改選󠄁する。

第四十七條
選󠄁擧區、投票の方法その他兩議院の議員の選󠄁擧に關する事項は、法律でこれを定める。

第四十八條
何人も、同時に兩議院の議員たることはできない。

第四十九條
兩議院の議員は、法律の定めるところにより、國庫から相當額の歲費を受ける。

第五十條
兩議院の議員は、法律の定める場合を除いては、國會の會期中逮󠄁捕されず、會期前󠄁に逮󠄁捕された議員は、その議院の要󠄁求があれば、會期中これを釋放しなければならない。

第五十一條
兩議院の議員は、議院で行つた演說、討論又は表決について、院外で責任を問はれない。

第五十二條
國會の常會は、每年一囘これを召集する。

第五十三條
內閣は、國會の臨時會の召集を決定することができる。いづれかの議院の總議員の四分󠄁の一以上の要󠄁求があれば、內閣は、その召集を決定しなければならない。

第五十四條
衆議院が解散されたときは、解散の日から四十日以內に、衆議院議員の總選󠄁擧を行ひ、その選󠄁擧の日から三十日以內に、國會を召集しなければならない。
衆議院が解散されたときは、參議院は、同時に閉會となる。但し、內閣は、國に緊急󠄁の必要󠄁があるときは、參議院の緊急󠄁集會を求めることができる。
前󠄁項但書の緊急󠄁集會において採󠄁られた措置は、臨時のものであつて、次󠄁の國會開會の後十日以內に、衆議院の同意がない場合には、その效力を失ふ。

第五十五條
兩議院は、各〻その議員の資󠄁格に關する爭訟󠄁を裁判󠄁する。但し、議員の議席を失はせるには、出席議員の三分󠄁の二以上の多數による議決を必要󠄁とする。

第五十六條
兩議院は、各〻その總議員の三分󠄁の一以上の出席がなければ、議事を開き議決することができない。
兩議院の議事は、この憲󠄁法に特別の定のある場合を除いては、出席議員の過󠄁半󠄁數でこれを決し、可否同數のときは、議長の決するところによる。

第五十七條
兩議院の會議は、公󠄁開とする。但し、出席議員の三分󠄁の二以上の多數で議決したときは、祕密會を開くことができる。
兩議院は、各〻その會議の記錄を保存し、祕密會の記錄の中で特に祕密を要󠄁すると認󠄁められるもの以外は、これを公󠄁表し、且つ一般に頒󠄁布しなければならない。
出席議員の五分󠄁の一以上の要󠄁求があれば、各議員の表決は、これを會議錄に記載しなければならない。

第五十八條
兩議院は、各〻その議長その他の役員を選󠄁任する。
兩議院は、各〻その會議その他の手續及び內部の規律に關する規則を定め、又、院內の秩序をみだした議員を懲罰することができる。但し、議員を除名するには、出席議員の三分󠄁の二以上の多數による議決を必要󠄁とする。

第五十九條
法律案は、この憲󠄁法に特別の定のある場合を除いては、兩議院で可決したとき法律となる。
衆議院で可決し、參議院でこれと異なつた議決をした法律案は、衆議院で出席議員の三分󠄁の二以上の多數で再び可決したときは、法律となる。
前󠄁項の規定は、法律の定めるところにより、衆議院が、兩議院の協議會を開くことを求めることを妨げない。
參議院が、衆議院の可決した法律案を受け取つた後、國會休會中の期間を除いて六十日以內に、議決しないときは、衆議院は、參議院がその法律案を否決したものとみなすことができる。

第六十條
豫算は、さきに衆議院に提出しなければならない。
豫算について、參議院で衆議院と異なつた議決をした場合に、法律の定めるところにより、兩議院の協議會を開いても意見が一致しないとき、又は參議院が、衆議院の可決した豫算を受け取つた後、國會休會中の期間を除いて三十日以內に、議決しないときは、衆議院の議決を國會の議決とする。

第六十一條
條約の締結に必要󠄁な國會の承認󠄁については、前󠄁條第二項の規定を準用する。

第六十二條
兩議院は、各〻國政に關する調査を行ひ、これに關して、證人の出頭及び證言竝びに記錄の提出を要󠄁求することができる。

第六十三條
內閣總理大臣その他の國務大臣は、兩議院の一に議席を有すると有しないとにかかはらず、何時でも議案について發言するため議院に出席することができる。又、答辯又は說明のため出席を求められたときは、出席しなければならない。

第六十四條
國會は、罷免の訴追󠄁を受けた裁判󠄁官を裁判󠄁するため、兩議院の議員で組織する彈劾裁判󠄁所󠄁を設ける。
彈劾に關する事項は、法律でこれを定める。

第五章 內閣

第六十五條
行政權は、內閣に屬する。

第六十六條
內閣は、法律の定めるところにより、その首長たる內閣總理大臣及びその他の國務大臣でこれを組織する。
內閣總理大臣その他の國務大臣は、文民でなければならない。
內閣は、行政權の行使について、國會に對し連帶して責任を負ふ。

第六十七條
內閣總理大臣は、國會議員の中から國會の議決で、これを指名する。この指名は、他のすべての案件に先だつて、これを行ふ。
衆議院と參議院とが異なつた指名の議決をした場合に、法律の定めるところにより、兩議院の協議會を開いても意見が一致しないとき、又は衆議院が指名の議決をした後、國會休會中の期間を除いて十日以內に、參議院が、指名の議決をしないときは、衆議院の議決を國會の議決とする。

第六十八條
內閣總理大臣は、國務大臣を任命する。但し、その過󠄁半󠄁數は、國會議員の中から選󠄁ばれなければならない。
內閣總理大臣は、任意に國務大臣を罷免することができる。

第六十九條
內閣は、衆議院で不信任の決議案を可決し、又は信任の決議案を否決したときは、十日以內に衆議院が解散されない限り、總辭職をしなければならない。

第七十條
內閣總理大臣が缺けたとき、又は衆議院議員總選󠄁擧の後に初めて國會の召集があつたときは、內閣は、總辭職をしなければならない。

第七十一條
前󠄁二條の場合には、內閣は、あらたに內閣總理大臣が任命されるまで引き續きその職務を行ふ。

第七十二條
內閣總理大臣は、內閣を代表して議案を國會に提出し、一般國務及び外交關係について國會に報吿し、竝びに行政各部を指揮監督する。

第七十三條
內閣は、他の一般行政事務の外、左の事務を行ふ。
一 法律を誠實に執行し、國務を總理すること。
二 外交關係を處理すること。
三 條約を締結すること。但し、事前󠄁に、時宜によつては事後に、國會の承認󠄁を經ることを必要󠄁とする。
四 法律の定める基準に從ひ、官吏󠄁に關する事務を掌理すること。
五 豫算を作成󠄁して國會に提出すること。
六 この憲󠄁法及び法律の規定を實施するために、政令を制定すること。但し、政令には、特にその法律の委任がある場合を除いては、罰則を設けることができない。
七 大赦、特赦、減刑、刑の執行の免除及び復權を決定すること。

第七十四條
法律及び政令には、すべて主任の國務大臣が署名し、內閣總理大臣が連署することを必要󠄁とする。

第七十五條
國務大臣は、その在任中、內閣總理大臣の同意がなければ、訴追󠄁されない。但し、これがため、訴追󠄁の權利は、害󠄂されない。

第六章 司法

第七十六條
すべて司法權は、最高裁判󠄁所󠄁及び法律の定めるところにより設置する下級裁判󠄁所󠄁に屬する。
特別裁判󠄁所󠄁は、これを設置することができない。行政機󠄁關は、終󠄁審として裁判󠄁を行ふことができない。
すべて裁判󠄁官は、その良心に從ひ獨立してその職權を行ひ、この憲󠄁法及び法律にのみ拘束される。

第七十七條
最高裁判󠄁所󠄁は、訴訟󠄁に關する手續、辯護士、裁判󠄁所󠄁の內部規律及び司法事務處理に關する事項について、規則を定める權限を有する。
檢察官は、最高裁判󠄁所󠄁の定める規則に從はなければならない。
最高裁判󠄁所󠄁は、下級裁判󠄁所󠄁に關する規則を定める權限を、下級裁判󠄁所󠄁に委任することができる。

第七十八條
裁判󠄁官は、裁判󠄁により、心身の故障のために職務を執ることができないと決定された場合を除いては、公󠄁の彈劾によらなければ罷免されない。裁判󠄁官の懲戒處分󠄁は、行政機󠄁關がこれを行ふことはできない。

第七十九條
最高裁判󠄁所󠄁は、その長たる裁判󠄁官及び法律の定める員數のその他の裁判󠄁官でこれを構成󠄁し、その長たる裁判󠄁官以外の裁判󠄁官は、內閣でこれを任命する。
最高裁判󠄁所󠄁の裁判󠄁官の任命は、その任命後初めて行はれる衆議院議員總選󠄁擧の際國民の審査に付し、その後十年を經過󠄁した後初めて行はれる衆議院議員總選󠄁擧の際更に審査に付し、その後も同樣とする。
前󠄁項の場合において、投票者の多數が裁判󠄁官の罷免を可とするときは、その裁判󠄁官は、罷免される。
審査に關する事項は、法律でこれを定める。
最高裁判󠄁所󠄁の裁判󠄁官は、法律の定める年齡に達󠄁した時に退󠄁官する。
最高裁判󠄁所󠄁の裁判󠄁官は、すべて定期に相當額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。

第八十條
下級裁判󠄁所󠄁の裁判󠄁官は、最高裁判󠄁所󠄁の指名した者の名簿によつて、內閣でこれを任命する。その裁判󠄁官は、任期を十年とし、再任されることができる。但し、法律の定める年齡に達󠄁した時には退󠄁官する。
下級裁判󠄁所󠄁の裁判󠄁官は、すべて定期に相當額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。

第八十一條
最高裁判󠄁所󠄁は、一切の法律、命令、規則又は處分󠄁が憲󠄁法に適󠄁合するかしないかを決定する權限を有する終󠄁審裁判󠄁所󠄁である。

第八十二條
裁判󠄁の對審及び判󠄁決は、公󠄁開法廷でこれを行ふ。
裁判󠄁所󠄁が、裁判󠄁官の全󠄁員一致で、公󠄁の秩序又は善良の風俗を害󠄂する虞󠄁があると決した場合には、對審は、公󠄁開しないでこれを行ふことができる。但し、政治犯罪、出版に關する犯罪又はこの憲󠄁法第三章で保障する國民の權利が問題となつてゐる事件の對審は、常にこれを公󠄁開しなければならない。

第七章 財政

第八十三條
國の財政を處理する權限は、國會の議決に基いて、これを行使しなければならない。

第八十四條
あらたに租稅を課し、又は現行の租稅を變更するには、法律又は法律の定める條件によることを必要󠄁とする。

第八十五條
國費を支出し、又は國が債務を負擔するには、國會の議決に基くことを必要󠄁とする。

第八十六條
內閣は、每會計年度の豫算を作成󠄁し、國會に提出して、その審議を受け議決を經なければならない。

第八十七條
豫見し難い豫算の不足に充てるため、國會の議決に基いて豫備費を設け、內閣の責任でこれを支出することができる。
すべて豫備費の支出については、內閣は、事後に國會の承諾を得なければならない。

第八十八條
すべて皇室財產は、國に屬する。すべて皇室の費用は、豫算に計上して國會の議決を經なければならない。

第八十九條
公󠄁金その他の公󠄁の財產は、宗敎上の組織若しくは團體の使用、便益若しくは維持のため、又は公󠄁の支配に屬しない慈善、敎育若しくは博󠄁愛の事業に對し、これを支出し、又はその利用に供してはならない。

第九十條
國の收入支出の決算は、すべて每年會計檢査院がこれを檢査し、內閣は、次󠄁の年度に、その檢査報吿とともに、これを國會に提出しなければならない。
會計檢査院の組織及び權限は、法律でこれを定める。

第九十一條
內閣は、國會及び國民に對し、定期に、少くとも每年一囘、國の財政狀況について報吿しなければならない。

第八章 地方自治

第九十二條
地方公󠄁共團體の組織及び運󠄁營に關する事項は、地方自治の本旨に基いて、法律でこれを定める。

第九十三條
地方公󠄁共團體には、法律の定めるところにより、その議事機󠄁關として議會を設置する。
地方公󠄁共團體の長、その議會の議員及び法律の定めるその他の吏󠄁員は、その地方公󠄁共團體の住󠄁民が、直接これを選󠄁擧する。

第九十四條
地方公󠄁共團體は、その財產を管理し、事務を處理し、及び行政を執行する權能を有し、法律の範圍內で條例を制定することができる。

第九十五條
一の地方公󠄁共團體のみに適󠄁用される特別法は、法律の定めるところにより、その地方公󠄁共團體の住󠄁民の投票においてその過󠄁半󠄁數の同意を得なければ、國會は、これを制定することができない。

第九章 改正

第九十六條
この憲󠄁法の改正は、各議院の總議員の三分󠄁の二以上の贊成󠄁で、國會が、これを發議し、國民に提案してその承認󠄁を經なければならない。この承認󠄁には、特別の國民投票又は國會の定める選󠄁擧の際行はれる投票において、その過󠄁半󠄁數の贊成󠄁を必要󠄁とする。
憲󠄁法改正について前󠄁項の承認󠄁を經たときは、天皇は、國民の名で、この憲󠄁法と一體を成󠄁すものとして、直ちにこれを公󠄁布する。

第十章 最高法規

第九十七條
この憲󠄁法が日本國民に保障する基本的人權は、人類の多年にわたる自由獲得の努力の成󠄁果であつて、これらの權利は、過󠄁去幾多の試鍊に堪へ、現在及び將來の國民に對し、侵󠄁すことのできない永久の權利として信託されたものである。

第九十八條
この憲󠄁法は、國の最高法規であつて、その條規に反する法律、命令、詔勅及び國務に關するその他の行爲の全󠄁部又は一部は、その效力を有しない。
日本國が締結した條約及び確立された國際法規は、これを誠實に遵󠄁守することを必要󠄁とする。

第九十九條
天皇又は攝政及び國務大臣、國會議員、裁判󠄁官その他の公󠄁務員は、この憲󠄁法を尊󠄁重し擁護する義務を負ふ。

第十一章 補則

第百條
この憲󠄁法は、公󠄁布の日から起算して六箇月を經過󠄁した日から、これを施行する。
この憲󠄁法を施行するために必要󠄁な法律の制定、參議院議員の選󠄁擧及び國會召集の手續竝びにこの憲󠄁法を施行するために必要󠄁な準備手續は、前󠄁項の期日よりも前󠄁に、これを行ふことができる。

第百一條
この憲󠄁法施行の際、參議院がまだ成󠄁立してゐないときは、その成󠄁立するまでの間、衆議院は、國會としての權限を行ふ。

第百二條
この憲󠄁法による第一期の參議院議員のうち、その半󠄁數の者の任期は、これを三年とする。その議員は、法律の定めるところにより、これを定める。

第百三條
この憲󠄁法施行の際現に在職する國務大臣、衆議院議員及び裁判󠄁官竝びにその他の公󠄁務員で、その地位に相應する地位がこの憲󠄁法で認󠄁められてゐる者は、法律で特別の定をした場合を除いては、この憲󠄁法施行のため、當然にはその地位を失ふことはない。但し、この憲󠄁法によつて、後任者が選󠄁擧又は任命されたときは、當然その地位を失ふ。


コメントを投稿