釜山より愛をこめて ~From Busan with LOVE~ 

釜山での珍生活の日々・韓国についてをつづります。
日本・韓国両国の友人たちに愛をこめて♪

なんでこのネーミング?

2012年02月16日 | おもしろ日本語?

韓国のお店の名前ってオリジナリティがない
地名をつけるとか、子どもの名前をつけて「○○の店」みたいな名前が多い。
例えば、釜山だと「ソウル○○」というネーミングのお店が多い。ソウルだと「釜山○○」となるんだろうけれど。
同じような名前のお店が多いものだから、
「○○にある△△というお店」と説明しても、通じないことが多い。
おいしいお店を見つけても、だいたいの場所しか教えられず、
場所を聞いてもはっきりしなくて、一緒に行ってもらわないとどこか分からないことも多い。

そうかと思うと、なんでネーミング?とオリジナリティあふれるものもある。

広安里に大きな総合病院がある。
名前は좋은광안병원(チョウンカンアンビョウウォン)というのだ。
どこがおもしろいかって?
英語表記だとわかるかな?
英語だとGood Guangan Hospital
そう!日本語に訳すと「良い広安病院」
「良い病院って何っ!悪い病院は困るでしょ!」
というツッコミを入れたくなるのは日本人。

韓国の人は、このネーミングがヘンだと思わないみたいだ。

街を歩いていると、こんな風に、何でこのネーミング?とつっこみたくなるものがいっぱい。
特に日本語に訳してあったりすると、それが目立つ。

これもそう↓

え~~~っと、、、私も共同で経営するんですか?


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。