釜山より愛をこめて ~From Busan with LOVE~ 

釜山での珍生活の日々・韓国についてをつづります。
日本・韓国両国の友人たちに愛をこめて♪

ハングル点字/視覚障害者アナウンサー

2011年11月24日 | 異文化交流

2011年11月に韓国の国営放送KBSで視覚障害者のアナウンサーが放送デビューした
というニュースが日本でも報道された。

     関連記事↓
http://www.nishinippon.co.jp/nnp/item/272486

テレビでも、その様子が放送されたので、見た人も多いんじゃないかな?

視覚障害者のアナウンサーが採用されて、しかも生放送で原稿を読んだのは、
世界でも初めてとか

手元の点字情報端末機に点字で表示される原稿が出され、それを指でなぞりながら読む
という様子を見て、すっごくビックリ
端末機もすごいけれど、あの速さで点字を読み取る!?
アナウンサーの採用も思い切ったことだけれど、生放送で原稿を読むっていうもの
思い切ったことだよね。

では、韓国は障害者に対しての福利厚生が充実した国かというと、決してそうではない。
むしろ、遅れている感じがする。

私が釜山にいた時にも、
ここが日本だったら、絶対エスカレターがついている!と思うところも階段だけだったり
段差があるのは当たり前。スロープがあるところは少ない。
横断歩道の信号も視覚障害者のための音がなるなんてなかったし(だいたいが信号無視が多いけど(^^ゞ)
商品に点字がついているなんてことも少ない。

これは、珍しく韓国のビールに点字がついていたので写真に撮ったもの。
今は、もっと増えたと思うけれど、韓国にいた時に点字があるなんて、エレベーターのボタンか
このビールくらいしか見たことなかった。
日本から送ってもらったものには、点字の表示が多く、ふりかけの袋にも点字がついていたので驚いたことがある。

日本の点字は、6コの点の凸の組み合わせに五十音が振り分けられているのだけれど
韓国の点字はどうなっているのか、調べてみた。

韓国語はご存じのようにハングルを使っているので、それぞれの母音、子音に点の凸を振り分け
その組み合わせで、文字を示しているようだ。
つまり、가 なら、「ㄱ 」 で一つ、 「ㅏ」で一つ。

ハングル点字 Wikipedea ↓
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%E7%82%B9%E5%AD%97

ここにパッチムがつくので、それはどうなるのかなあ~

とにかく、韓国の思い切った障害者への配慮、英断に拍手


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。