先日、夜眠る前にテレビをつけたら、
何かのバラエティ番組でしょうか、
街頭インタビューをしてましてね。
女性に話を聞いているのですが、テーマは「最近むかついた事」みたいな感じだったと思います。
ある若い女性が最近彼とドライブにいったらしいのですが、
帰り道に彼が「寝てていいよ」と言ったらしい。
で、彼女は寝たと。
彼女の家に着いた時に彼に起こされたのですが、その時に彼が「よく寝てたね。」
と言ったんだとか。
彼女いわく「てめぇが寝ていいっつんたんだろが?」とイラッとしたらしい。
この感性と発想、分かります?
彼は悪い意味で言ったんじゃないでしょ?
「よく寝てたね。」「うん。」ですむ話ではないの?
ここでバトルになる?
彼女も分からんし、このくだりを採用した番組のスタッフも分からん。
みなさんは分かります?
何かのバラエティ番組でしょうか、
街頭インタビューをしてましてね。
女性に話を聞いているのですが、テーマは「最近むかついた事」みたいな感じだったと思います。
ある若い女性が最近彼とドライブにいったらしいのですが、
帰り道に彼が「寝てていいよ」と言ったらしい。
で、彼女は寝たと。
彼女の家に着いた時に彼に起こされたのですが、その時に彼が「よく寝てたね。」
と言ったんだとか。
彼女いわく「てめぇが寝ていいっつんたんだろが?」とイラッとしたらしい。
この感性と発想、分かります?
彼は悪い意味で言ったんじゃないでしょ?
「よく寝てたね。」「うん。」ですむ話ではないの?
ここでバトルになる?
彼女も分からんし、このくだりを採用した番組のスタッフも分からん。
みなさんは分かります?
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます