ハングルを朝鮮語と認識している人たちがいるが ハングルは朝鮮語ではなく 朝鮮「文字」である
表音文字なので 漢字を撤廃した韓国では 同音異義があり 意志伝達に混乱を 来す。
時に同音が 真反対の意味となる。記憶がおぼろだが 仮に 消火と放火が同じ発音とか そのたぐい
韓国語に 日本語が多数入り込んでいるのは周知だが 「愛の不時着」や「イテオンクラス」など最新の韓国人気ドラマを見ていても
韓国語の中にいきなり日本語が混入していることに驚く。 家族その他の日本語がそのままの発音でセリフになっている
韓国が躍起に日本排除しているが 言葉から「日本」を排除すると ただでさえ 漢字排除で貧相になった韓国語が いよいよ不便に痩せ細る。
表音文字なので 漢字を撤廃した韓国では 同音異義があり 意志伝達に混乱を 来す。
時に同音が 真反対の意味となる。記憶がおぼろだが 仮に 消火と放火が同じ発音とか そのたぐい
韓国語に 日本語が多数入り込んでいるのは周知だが 「愛の不時着」や「イテオンクラス」など最新の韓国人気ドラマを見ていても
韓国語の中にいきなり日本語が混入していることに驚く。 家族その他の日本語がそのままの発音でセリフになっている
韓国が躍起に日本排除しているが 言葉から「日本」を排除すると ただでさえ 漢字排除で貧相になった韓国語が いよいよ不便に痩せ細る。