多国籍企業の透明性がますます求められているという解説記事。(Economist誌からの転載記事)
As multinationals are forced to reveal more about themselves, where should the limits of transparency lie?
3つの力が変革を推進しています。まず、世界金融危機の発生により各国政府が企業のより重いアカウンタビリティを求めています。企業の秘密主義(その最先端がマネー・ロンダリングやペーパーカンパニー)を終わらせることは、ノルウェイなど少数の国だけが推し進めているのではなく、G20の優先事項となっています。2番目に、調査報道が積みあがっています。最近では、ルクセンブルグで多国籍企業が結んでいた企業に甘い税務上の取り決めが、調査報道ジャーナリスト国際コンソーシアムによって暴露された例があります。3番目は、Transparency International (TI) やGlobal WitnessといったNGOが、より熟練してきたことがあります。
Three forces are driving change. First, governments are demanding greater corporate accountability in the wake of the global financial crisis. No longer is ending corporate secrecy — the sharp end of which is money-laundering shell companies — an agenda pushed merely by Norway and a few others; it has become a priority for the G20. Second, investigative journalists have piled in. A recent example is the exposure by the International Consortium of Investigative Journalists of sweetheart tax deals for multinationals in Luxembourg. The third factor is the growing sophistication of NGOs in this sphere, such as Transparency International (TI) and Global Witness. “Twenty years ago our work seemed an impossible dream. Now it’s coming true,” says Ben Elers of TI.
Transparency Internationalは最近、世界124社の上場企業を対象に、企業報告に関する研究を公表しました。5分の4は、10点満点のうち5点未満でしたが、地域的の大きな差があります。最もオープンな10社のうち7社は欧州の企業であるのに対し、最も閉じられた10社のうち8社はアジアの企業でした。(記事の表によると、ある日本企業が中国企業やロシア企業に交じってワースト5に入っています。)
TI recently published its latest study on corporate reporting, which evaluated 124 big publicly listed companies, based on the clarity of their anti-corruption programs, their corporate holdings and their financial reporting. Four-fifths of them scored less than five out of ten overall, but there were big regional disparities: seven of the ten most open firms were European; eight of the ten most clammed-up were Asian (see table).
透明性の指標のひとつには、国別の利益や税金の開示があるそうです。OECDの「Base Erosion and Profit Shifting」改革のテーマともなっています。また、特に資源採掘産業で透明性への圧力が強まっています。
NGOが注目しているもうひとつの分野として、企業の組織構造があります。企業グループの子会社網が込み入っていればいるほど、外部者が資金の流れ(タックス・ヘイブンに利益を移すのに使われるようなグループ内取引など)を追うことが難しくなります。
Another area of the NGOs’ focus is organizational structure. The more tangled a group’s web of subsidiaries, the harder it is for outsiders to follow the money, including intra-group transfers that might be used to funnel profits to tax havens.
しかしこの面での開示は後退している面もあります。例えばグーグルは、2009年には100社以上を報告していたのに、2012年には2社しか報告していません。「グーグルは、あなたに関するすべてを知ることを欲するが、あなたがグーグルのすべてを知ることは欲しない」というコメントが紹介されています。
In one extreme case Google reported more than 100 divisions in 2009, but just two (both in Ireland) in 2012. “Google wants to know everything about you, but it doesn’t want you to know everything about it,” says Chris Taggart of OpenCorporates, which collects and crunches data on companies.
透明性拡大の方向は明確だといっています。投資家は開放性のレピュテーション上の便益をますます理解するようになっています。従業員は、開示におけるリーダーである会社に勤務したいと望んでいます。それと同じくらい重要なのは、より多くの従業員が、会社に影の部分が多く秘密主義的である場合には、情報をリークすることを市民としての義務とみているようだということです。
Investors increasingly appreciate the reputational benefits of openness, and employees want to work for firms that are leaders in disclosure — and, just as importantly, ever more of them appear to see it as their civic duty to leak information if their employer is shady and secretive.
こちらもNGOによる調査結果です。
↓
2012年に約119兆円が不正に途上国から流出、米NPO調査(AFP)
「2012年に発展途上国から不正に流出した資金の総額が1兆ドル(約119兆円)近くに上ることを、不正な資金移動の撲滅に取り組むグローバル・ファイナンシャル・インテグリティ(Global Financial Integrity、GFI)が15日、明らかにした。汚職やマネーロンダリング(資金洗浄)、貿易書類の偽造が記録的なレベルでまん延する途上国の実情を浮き彫りにする結果だ。」
最近の「企業会計」カテゴリーもっと見る
最近の記事
カテゴリー
バックナンバー
2000年
人気記事