2012年10月、ニュルンベルクのシュタットミッテ駅で偶然旅の仲間コンサート告知ポスターを発見!
∑!?3月?行けちゃう?行っちゃう?と冗談めいて考えてたら本当に3月にドイツ来ちゃって、チケット入手できちゃって。
その辺の、ミュンヘンのチケセンの商売上手なお兄さんとのやりとりは→
ブログにアップしてあるので割愛。
で、お兄さんにのせられて1番高い席(の端っこ)購入。
CDを再現するコンサートなのかな?1時間位なのかな90分位やってくれたら嬉しいな、と思って。
場面場面でフロドとかスクリーンに映るのかな?位に思ってました。
たぶん静止画で。
そうしたら。
映画全編流して音と音楽が生の名門オケ(ミュンヘンフィル?)演奏、って……………!!!???
もちろんセリフも入ります。英語です。独語字幕付ですが読むとよけいに混乱しますww
途中休憩が入って(ポーズ、って出た!)終了は23時!!www
贅沢すぎる素晴らしすぎる\(^o^)/
ニュルンでもシュツットでもやってましたが、私は本拠地ガスタイクで観ました。
で、演奏のラストで、「二つの塔 2014年3月6・7・8日」と!!!
1年先の公演まで決まっているのですね~(ΦωΦ)
でも9日の公演も追加されてましたね~(^∇^)
取り敢えず6日のチケットゲッツ!!!
「ロード・オブ・ザ・リング」、今になってDVDで初めて観る人には思いもよらないかもしれないけれど、本当に日本版の字幕翻訳・宣伝・公式サイト全てがあり得ないレベルで「これはない」だったんですよ。
字幕は今でも詳しいサイトがあるからそちらに譲るとして、公式サイトのキャラ紹介が「ゴールデンウッド令嬢ガラドリエル」だのボロミアは「デネソールとミナス・ティリスの長男」。
公式の宣伝文句からして「指輪を手にした者が世界を救う」だったんですよ。信じられますか?
そんな状況から「おかしい」と声を上げていった人たちが少なからずいたことで、少しは改善されていったんですよ。
今回のホビット映画、きっちりと監修者をつけた字幕/吹替翻訳への姿勢を高く評価しているし、そういう声も届けたいと思う。
RT
ちょこっとしか見てないけど、今回のホビ2の字幕、いい感じだったかもー。
でもすっかり字幕見ない癖が付いちゃって困ってる。
ホビ2は吹き替えメインで見たい。
で、駅のチケセンでなんちゃら郵送で何ちゃらと書いてあったところを読み飛ばしてるので、ミュンヘンまでメールして駅でうけとれるようにして!と確認しないと。まさか日本まで送ってこないとは思うけど。
英語で良いよね?(独語ではムリ) pic.twitter.com/KmRIrUAzP0
参加者16名、興味あり15名で30人突破しましたー!興味ありの方が未参加の可能性もあるので引き続き参加表明お待ちしています。中川コロナでホビット4DXを見に行こう日帰りバスツアー。参加希望の方はURLを確認して参加しますボタンを twipla.jp/events/78441
流してたTVでソー2ダークワールドCM「地獄で会おう編」キター!!
日テレ0時52分。
先週は日テレ0時20分台だったな。
……………で、ホビット2のCMは、いつ?_| ̄|○
うっちー頑張れ!
そして私は2月下旬と4月計約2か月間のドイツ渡航費用をどうやって捻出するかを考えねば←今から!
チケット予約してから資金繰り考えるとか以前の自分からは信じられない行為だな………
ブラジルへ弾みをつけたい内田篤人 goal.com/jp/news/123/%E…
マッコイ:ウィルス検査の結果、チェコフは陽性だ
スールー:えっ
マッコイ:心配するな、特に危険はない。とりあえず薬を処方するから、毎食後に飲むよう伝えてくれ
スールー:驚きましたが……やはりそうですよね。フェアリーって感じですもんね
マッコイ:えっ
スールー:えっ