Alohaメンタルライフ※マナティのため息(想いつくまま、気の向くまま)

in put と out put



先日、英語レッスンのフリートークで質問しました。

間違いなく相手に伝わるシンプルで正しい英語が話せるようになりたいです。

何を心がければよいかアドバイス頂けますか?

私のように日常会話を学ぶ人に対しての先生からのアドバイス

In put  ① listening  ② reading  耳も目も英語に慣れること

out put   ➀ speaking  ② writing  自分の想いを伝える事


言い方は様々あるので、どれもこれもとよくばらないで一切気にしないこと!!

日本人は英語教育のせいか文法を大変気にします。

前置詞がどうだったか?時制や単数、複数、人称を間違えてないか?

など考えながら話そうとするから混乱してきます。

要は相手に自分の言いたいことが伝わればいい訳だから

最後まで言い切ること。日本人は恥ずかしがり屋だから

発音をきにしたり、ちょっとつまずくとやめてしまいがちです。

文章が中途半端の場合が多いです。

最後までゆっくりでいいから文章を終了させること。

これが一番大切です。

言葉はコミュニケーションのツールに過ぎません。

私たち外国人の日本語が多少間違っていても

あなた達はちゃんと理解してくれるでしょ?

時にはボディランゲージだけでも通じるでしょ?

実際ネイティブは文法を気にしてませんから間違いだらけですよ!!

なんでも省略するしね?

とにかくコミュニケーションを楽しむことです!!



 
     
  
  
  

ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

最近の「★ マナティのため息」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事