皆さん~クリスマス如何お過ごしですか?天候に恵まれて良かったですね~♪
はい、今回の楽曲はカッコエエです~♪歌詞を見てると・・あれえ?年末年始に相応しいフレーズに眼が付きました~♪では、今夜はこのノリで明るく楽しくいきませう~♪※-Sade-彼女の歌声大好きな方多いですね~勿論ワタシもその一人です~♪
【※問:この歌詞の中に”クリスマス/大晦日”のフレーズがでてきます。さて、どこかななぁ~♪~(´艸`*)】
※英国ロンドン Xmasイルミ 1962 MGB Mk1 1/43scale
是非最後まで♪👉Sade - The Sweetest Taboo - Official - 1985 5min ※Sade(シャーデー) 英国のソウルポップスバンド名 "女性ボーカル+バックミュージシャン" から成る英国のバンド。 ※ボーカル:シャーデー・アデュまたは単にシャーデー 1959年1月16日 - (64歳) シンガーソングライター。ナイジェリア・イバダン生まれのシンガーソングライター。
"The Sweetest Taboo"
※ sweetest taboo👈詩の箇所を見失しなったらこの色のフレーズを目印にして下さい♪
If I tell you
If I tell you now
If I tell you now
もし私が
もし私がいまあなたに話したら
もし私がいまあなたに話したら
Will you keep on
Will you keep on loving me
Will you keep on loving me
あなたは私を
あなたは私を愛し続けてくれるかしら?
あなたは私を愛し続けてくれるかしら?
If I tell you
If I tell you how I feel
If I tell you how I feel
もし私が
もし私がどう感じてるか話したら
もし私がどう感じてるか話したら
Will you keep bringing out the best in me
あなたは私の
最高の部分を引き出し続けてくれるかしら?
You give me,
You give me the sweetest taboo
あなたはくれる
最高に甘い いけないコトをあなたはくれる
You give me,
You're giving me the sweetest taboo
Too good for me
あなたは私にくれてるの
いちばん甘い いけないコトを
私にはとってもいいコトを
There's a quiet storm
And it never felt like this before
Too good for me
あなたは私にくれてるの
いちばん甘い いけないコトを
私にはとってもいいコトを
There's a quiet storm
And it never felt like this before
静かな嵐が吹いてるわ
こんな風に感じたことはなかったの
こんな風に感じたことはなかったの
There's a quiet storm
That is you
静かな嵐が吹いてるの
それはあなたのこと
There's a quiet storm
And it never felt this hot before
That is you
静かな嵐が吹いてるの
それはあなたのこと
There's a quiet storm
And it never felt this hot before
静かな嵐に包まれる
こんなにアツく感じたことはなかったの
こんなにアツく感じたことはなかったの
Giving me something that's taboo
(Sometimes I think you're just too good for me)
私に何かいけないコトをくださいな
(Sometimes I think you're just too good for me)
私に何かいけないコトをくださいな
(ときどき私はあなたが良すぎるってそう思うわ)
You give me the sweetest taboo
That's why I'm in love with you (with you)
You give me the sweetest taboo
That's why I'm in love with you (with you)
あなたはくれる 最高に甘い禁じられたコトを
だから私はあなたに夢中なの
だから私はあなたに夢中なの
You give me the sweetest taboo
Too good for me
(Sometimes I think you're just too good for me)
あなたはくれる いちばん甘い禁じられたコトを
私にとってはよすぎるコトを
(ときどき私はあなたが良すぎるってそう思うわ)
Too good for me
(Sometimes I think you're just too good for me)
あなたはくれる いちばん甘い禁じられたコトを
私にとってはよすぎるコトを
(ときどき私はあなたが良すぎるってそう思うわ)
※英国コッツウォルズ 1962 MGB Mk1 1/43scale
I'd do anything for you,
I'd stand out in the rain
I'd stand out in the rain
あなたのために何だってするわ
雨のなかに佇んだっていい
雨のなかに佇んだっていい
Anything you want me to do,
Don't let it slip away
私に望むこと何だっていいのよ
この機会を逃してはだめよ
There's a quiet storm
And it never felt like this before
Don't let it slip away
私に望むこと何だっていいのよ
この機会を逃してはだめよ
There's a quiet storm
And it never felt like this before
静かな嵐が吹いてるわ
今までこんな風に感じたことはなかったの
今までこんな風に感じたことはなかったの
There's a quiet storm
I think it's you
I think it's you
静かな嵐が吹いている
それはあなたのことよ
There's a quiet storm
And I never felt this hot before
Giving me something that's taboo
静かな嵐に包まれる
こんなにアツく感じたことはなかったの
私にちょうだい イケないことを
You give me the
(you give me, you give me the) sweetest taboo
それはあなたのことよ
There's a quiet storm
And I never felt this hot before
Giving me something that's taboo
静かな嵐に包まれる
こんなにアツく感じたことはなかったの
私にちょうだい イケないことを
You give me the
(you give me, you give me the) sweetest taboo
あなたはくれる
最高にいけないコトを
最高にいけないコトを
That's why I'm in love with you (with you)
You give me, keep giving me the sweetest taboo
Too good for me
あなたはくれる
いちばんいけないタブーを
私にとってはとてもいいコト
You've got the biggest heart
Sometimes I think you're just too good for me
あなたは最高に広い心の持ち主ね
ときどきあなたはとてもよすぎるって思うわ
ときどきあなたはとてもよすぎるって思うわ
Every day is Christmas, 👈此処だよ
and every night is New Year's Eve 👈”大晦日”此処だよ
毎日がクリスマスのよう
毎晩が大晦日のような気分よ
毎晩が大晦日のような気分よ
Will you keep on loving me?
あなた私をずっと愛してくれるのかしら?
Will you keep on
Will you keep on
Bringing out the best in me
ずっと
ずっと
最高の私を引き出し続けてね
Will you keep on
Bringing out the best in me
ずっと
ずっと
最高の私を引き出し続けてね
ちゃんちゃん~♪
※追伸:本当はこの楽曲の後に、ハチャメチャなペチペチ入れたくて 々 仕方なかったけど、今日は神聖なクリスマスの日なので、そのハードペチペチは控えたぁ~る・・私的にはおもちぃ~無いけど、敢えて控えたぁ~~~る~♪・・フン・・(´-ω-`)
あっははは~!!!わかる!わかる!
オマエが何をペチペチしたいか、オレにはよぉ~く分かるド!うん!うん!~あっはは~♪
【※ “ taboo(タブー)” 日本でもよく聞く言葉。「タブー事項はこれこれ」と説明されると、“それはやってはいけないこと” と,誰もが理解できますね。
英和辞典を引いてみると、単なる「禁止」というよりは、「1.物忌み,禁忌(特定の人やものを神聖または不浄として触れる事や、口にする事を禁じる風習)「2.禁制,法度」という意味。「神聖なものに触れてはいけない」とか、意味合いとして禁じられる、ことを言うんですね。】
英和辞典を引いてみると、単なる「禁止」というよりは、「1.物忌み,禁忌(特定の人やものを神聖または不浄として触れる事や、口にする事を禁じる風習)「2.禁制,法度」という意味。「神聖なものに触れてはいけない」とか、意味合いとして禁じられる、ことを言うんですね。】
みなさん~♪楽しいクリスマス~♪
~ありがとう~♪
ちゃんちゃん~♪
※告知:明日から「年末年始スペシャル」パロディ2回入れます~今年も楽しく笑って締め括るぜ!~頼むぜ!~♪~(´艸`*)※予約投稿済
コメントを投稿するにはgooブログのログインが必要です。