4月のジョンミンのセンイルコンサートの時に聞いて、涙目だった曲。
タイトルがちゃんと聞き取れていなかったのですが、今回、来れなかった人にも聞いてほしいからと歌ってくれました。
「열애중」本当に切なくてよい歌ですね。
youtubeとか見てたら、この歌のAnswerSong(男性Ver)があって、歌詞がね…俺は他の人と熱愛中っていう内容で、、ちょっと引きました。これ↓
https://www.youtube.com/watch?v=MKYlPhWUpZw
割と簡単な単語なので、内容は聞き取れていたのですが、
今一度正確に訳してみようと思います。
열애중 熱愛中
아직 이별 중인 나에겐 まだ別れている最中の私には
끝이 아닌 것만 같아서 終わっていないような感じで
다른 사랑 중인 너지만 他の(人と)恋愛中のあなただけど
나는 아직 너와 열애중 私はまだあなたと恋愛中
나도 너만큼만 헤어지고 싶어 私も君より別れたくなくて
아니 너보다 더 행복하고 싶어 いいえ、あなたよりもっと幸せになりたくて
너는 어떻게 날 잊었는지 가르쳐줘 あなたはどのように日々を忘れたのか教えて
아직 이별 중인 나에게 まだ別れている最中の私へ
난 아직 열애중 누구보다 뜨겁게 사랑해 私はまだ熱愛中。誰より熱く愛している
열애중 헤어져도 헤어진 적 없어 熱愛中。別れても別れることができなくて
언젠가 내가 너와 이별할 수 있을까 いつか私があなたと別れることができるかな
너만 모르게 나는 아직 너와 열애중 あたなだけ知らないだろう、私はまだあなたに熱愛中
매일 이별하고 있지만 아직 너를 기다리는 중 毎日別れているけれど、まだあなたを待っている中
나도 너만큼만 못되지고 싶어 私も君よりできなくなりたくなくて
아니 너보다 더 나빠지고 싶어 まだあなたよりもっと悪くなくなりたくて
너는 어떻게 날 잊었는지 가르쳐줘 私はどのようにあの日を忘れたらいいのか教えてよ
아직 이별 중인 나에게 まだ 別れている最中のあたなへ
난 아직 열애중 누구보다 뜨겁게 사랑해 私はまだ熱愛中。誰より熱く愛している
열애중 헤어져도 헤어진 적 없어 熱愛中。別れても別れることができない
언젠가 내가 너와 이별할 수 있을까 いつか 私があなたと別れることができるだろうか
아무도 모르게 여기서 널 멈추면 誰にも分らないように、ここであなたを止めれば
정말 이별이 될까 봐 그게 마지막이 될까 봐 本当に別れてしまうようだ。これが最後のようだ
널 후회하는 중 あなたを後悔している中
누구보다 너를 많이 원망하는 중 誰よりもあなたをたくさん恨んでいる中
미워해도 미워한 적 없어 嫌っても嫌いになることができなくて
언젠가 내가 너를 잊고 살 수 있을까 いつか私があなたを忘れて生きることができるだろうか
너만 모르게 나는 아직 너와 열애중 あなただけ知らないようだ。私はあなたと熱愛中