美味しいよ、と聞いていたので一度食べたい(実は昔食べてたのかも)と思ってたので、ちょっと近くまで来たので、買ってみました。
雪月花、3個セットで×何セットみたいな買い方をするんですね。
帰って食べてみたら、最中が透明のフィルムで包まれていました。食べると!わお!
最中の皮がサクサク!あんこは、あんこの香りのする昔風のしっかり艶々!もう、和菓子好きにはたまらん!
今度からお使い物にはこれにしよ。そんなに高くないんですよ。三つで五百円ちょい。

こんな感じです。いいでしょ?
今日、アメリカにいるいとこからカードがきました。一年にあったことをなんとなくまとめて書いてきて、今年はなんか、やたら長い!

まあ、コロナにかかっちやった!とか、5年生になったよ、とか、レゴセンターに言ったよ、とかいう他愛のないもの。
その中に、
I think it was those darn buses.
と言うフレーズがあった。
darn?
なんだっけ?
Googleさんに聞くと

あの、ひどいバスのせいで という感じでした。ところが、ちょっと角度を変えると


くそったれなバス!
おいおい、すごい言い方ですやん。
そもそもdarn という単語を全く知らなかったんですよね。
ひどい とかでも terrible 程度でしょ?
いやー、ちょっといらんもん覚えてしまいました。
タイトルと違う、変な話もついててすみません。