「Takin' It to the Streets」(邦題:ドゥービー・ストリート)は、ドゥービー・ブラザーズが1976年に発表した6作目のアルバム。マイケル・マクドナルド参加後としては初のアルバムとなります。
音楽評論家の小倉エージ氏は、元スティーリーダンのマイケル・マクドナルドとジェフ・バクスターが参加していることから「スティーリー色が濃くなった」と指摘しています。
この傾向は、後のアルバムにも継承され マイケル・マクドナルドの参加後 3枚目のアルバムとなるMinute by Minute (ミニット・バイ・ミニット:1978年発表)には、彼ら最大のヒット曲であるグラミー受賞曲 What a Fool Believes (ホワット・ア・フール・ビリーヴス) が収録されています。
その後、ドゥービー・ブラザーズは、メンバーの入れ替えを繰り返し、1982年に一旦解散しましたが、1989年に再結成され、現在は、1970年の結成当時のメンバーであるトム・ジョンストン、パトリック・シモンズの二人を中心に活動しています。
再結成後は、1970年の結成当時のサウンドに戻っています。
又、1979年に脱退したジェフ・バクスターの後任としてドゥービー・ブラザーズに加入した 弦楽器はほぼ何でもこなす ジョン・マクフィー(1992年に復帰)の存在も大きいと思われます。
トム・ジョンストン、パトリック・シモンズ、ジョン・マクフィーのトリプル・ギターは、圧巻です。
収録曲
1. 運命の轍 - Wheels of Fortune
2. ドゥービー・ストリート - Takin' It to the Streets
3. 8番街のシャッフル - 8th Avenue Shuffle
4. ルージン・エンド - Losin' End
5. リオ - Rio
6. サムワン・スペシャル - For Someone Special
7. イット・キープス・ユー・ランニン - It Keeps You Runnin'
8. ターン・イット・ルース - Turn It Loose
9. キャリー・ミー・アウェイ - Carry Me Away
個人的には、
運命の轍 - Wheels of Fortune
ドゥービー・ストリート - Takin' It to the Streets
リオ - Rio
イット・キープス・ユー・ランニン - It Keeps You Runnin'
この四曲が好みです。
Wheels of Fortune
Caught up in wheels of fortune while you've been asleep
Come on, give it up, you got what's comin' to you
No use for you to struggle, now you're in too deep
It's gonna be a long, long time before it's through
運命の車輪が廻りはじめたのに
あんたにはそれが見えない
さあ 悪あがきはやめて
与えられた運命を甘受しろ
いくらもがいても無駄だ
どん底の時代がやってきたのさ
そこから抜け出すまでには
長い長い時間がかかるだろう
Changin' wheels of fortune
Drivin' us on and on
Winnin', sometimes losin'
As soon as it's here it's gone
巡り巡る運命の車輪が
俺たちを先へ先へと駆り立てる
勝ちがあり 負けがあり
すべては絶え間なく移ろっていく
I'm so tired of losin'
But I still play the game
And I know there's no reason
Still I go on searchin' just the same
負けるのはもうウンザリだ
それでも俺はゲームを続ける
理由などありはしない
それでも俺はやっぱり探し続ける
Well, I've kicked around your cities, seen your vanity
Mister Society, can you hear me
You take your satisfaction and you cover all the action
But your loaded dice won't help you in the end
あんたの街をうろつくうち
あんたの虚飾を目にしてきた
ミスター・ソサエテイ
聞いているのかい
あんたは自分の満足のために
こっそりと不正を行っている
だけど そのいかさまのサイコロも
最後にはあんたを見捨てるだろう
And you can hear 'em callin'
彼らが呼んでいるのが聞こえる
Changin' wheels of fortune
Drivin' us on and on
Winnin', sometimes losin'
As soon as it's here it's gone
巡り巡る運命の車輪が
俺たちを先へ先へと駆り立てる
勝ちがあり 負けがあり
すべては絶え間なく移ろっていく
I'm so tired of losin'
But I still play the game
And I know there's no reason
Still I go on searchin' just the same
負けるのはもうウンザリだ
それでも俺はゲームを続ける
理由などありはしない
それでも俺はやっぱり探し続ける
- 間奏 -
Changin' wheels of fortune
Drivin' us on and on
Winnin', sometimes losin'
As soon as it's here it's gone
巡り巡る運命の車輪が
俺たちを先へ先へと駆り立てる
勝ちがあり 負けがあり
すべては絶え間なく移ろっていく
And you can hear 'em callin'
彼らが呼んでいるのが聞こえる
Changin' wheels of fortune
Drivin' us on and on
Winnin', sometimes losin'
As soon as it's here it's gone
巡り巡る運命の車輪が
俺たちを先へ先へと駆り立てる
勝ちがあり 負けがあり
すべては絶え間なく移ろっていく
Takin' It to the Streets
You don't know me
But I'm your brother
I was raised here in this living hell
You don't know my kind in your world
Fairly soon the time will tell
僕のこと 知らないだろうけど
僕は 君の兄弟なのさ
この生き地獄のような環境で
僕は育ってきた
今まで君が生きてきた中では
僕みたいなヤツは馴染みがなくて
嫌な感じがするだろう
程なくすれば 時とともに
君にも僕のことが理解できるさ
You
Telling me the things you're gonna do for me
I ain't blind
And I don't like what I think I see
君は「あなたのために私はこんなに役に立ちますよ」ってことを僕に言ってるんだね
僕は めくら(盲)じゃないけど
自分には分かっているつもりのことが
自分で気に入らないんだ
Takin' it to the streets
Takin' it to the streets
No more need for runnin'
Takin' it to the streets
ストリートに出て行くんだ
表に出て行って やるのさ
もう逃げる必要なんてない
みんなが居る場所で
堂々と伝えるんだ
Take this message to my brother
You will find him everywhere
Wherever people live together
Tied in poverty's despair
このメッセージを
僕のブラザーに伝えてくれ
ブラザーには どこででも出会えるよ
足りないことの絶望感で繋がっている人々が
共に生きている場所なら どこででもね
Oh you
Telling me the things you're gonna do for me
I ain't blind
And I don't like what I think I see
君は「あなたにこんなことをしてあげますよ」って僕に言うんだね
僕は目が見えない訳じゃないし
いま自分が見てるつもりの光景が
好きになれないんだ
Takin' it to the streets
No more need for runnin'
Takin' it to the streets
No more need for hidin'
Takin it to the streets
We'll discuss it further
Takin' it to the streets
街に繰り出して やっていくんだ
逃げる必要なんて もうない
たくさんの人の前で 声を上げるのさ
もう隠れることも必要ない
表に出て 人々に訴えるんだ
僕らは もっと深いところまで
お互い話すのさ
ストリートへ出て行くんだ
Rio
When things get stale
You get on a boat and sail
To Rio
The beaches and the sea
That's where I long to be
In Rio
日常の生活がつまらなくなったら
船に乗ってリオに行くことさ
美しい砂浜と海
ああ リオに飛んで行きたい
* But I'm workin' for the man every day
Up in the city, got to get away
On a boat around the corner
And it's waiting there for you and me
In Rio
* だけど 僕は毎日ボスの下で働いている
ゴミゴミした都会を脱出しなくちゃ
もうすぐ船がでるよ
リオが君や僕を待ってるんだ
Dark eyed lady stare
Drive Mercedes everywhere
In Rio
(She said) "Do you wanna take a ride?"
So I jumped right in beside her
In Rio
黒い瞳のレディが
リオでメルセデスを乗り回している
彼女は言ったのさ
”ドライブしない?”
そこで僕はリオの娘の隣に飛び乗った
(*Repeat )
- 間奏 -
** It's waiting there for me, in Rio
It's waiting there for you, in Rio
Everybody got to get on down
In Rio
** リオが僕を待っている
リオが君を待っている
みんなでリオへ行って楽しもう
When things get stale
I jump on bort and sail to Rio
The beach and the sea
That's where I want to be in Rio
日常の生活がつまらなくなったら
僕は船に乗り込んでリオに行くのさ
美しい砂浜と海
ああ 憧れのリオ
(*Repeat )
(**Repeat )
Rio
It Keeps You Runnin'