shimaの趣味的生活 -since2006- 人はパンのみに生きるにあらず

The Doobie Brothers - Takin' It to the Streets

「Takin' It to the Streets」(邦題:ドゥービー・ストリート)は、ドゥービー・ブラザーズが1976年に発表した6作目のアルバム。マイケル・マクドナルド参加後としては初のアルバムとなります。

音楽評論家の小倉エージ氏は、元スティーリーダンのマイケル・マクドナルドとジェフ・バクスターが参加していることから「スティーリー色が濃くなった」と指摘しています。

この傾向は、後のアルバムにも継承され マイケル・マクドナルドの参加後 3枚目のアルバムとなるMinute by Minute (ミニット・バイ・ミニット:1978年発表)には、彼ら最大のヒット曲であるグラミー受賞曲 What a Fool Believes (ホワット・ア・フール・ビリーヴス) が収録されています。

 

その後、ドゥービー・ブラザーズは、メンバーの入れ替えを繰り返し、1982年に一旦解散しましたが、1989年に再結成され、現在は、1970年の結成当時のメンバーであるトム・ジョンストン、パトリック・シモンズの二人を中心に活動しています。

再結成後は、1970年の結成当時のサウンドに戻っています。

又、1979年に脱退したジェフ・バクスターの後任としてドゥービー・ブラザーズに加入した 弦楽器はほぼ何でもこなす ジョン・マクフィー(1992年に復帰)の存在も大きいと思われます。

トム・ジョンストン、パトリック・シモンズ、ジョン・マクフィーのトリプル・ギターは、圧巻です。

収録曲

1. 運命の轍 - Wheels of Fortune 

2. ドゥービー・ストリート - Takin' It to the Streets

3. 8番街のシャッフル - 8th Avenue Shuffle 

4. ルージン・エンド - Losin' End 

5. リオ - Rio 

6. サムワン・スペシャル - For Someone Special

7. イット・キープス・ユー・ランニン - It Keeps You Runnin' 

8. ターン・イット・ルース - Turn It Loose 

9. キャリー・ミー・アウェイ - Carry Me Away 

個人的には、

運命の轍 - Wheels of Fortune 

ドゥービー・ストリート - Takin' It to the Streets

リオ - Rio 

イット・キープス・ユー・ランニン - It Keeps You Runnin' 

この四曲が好みです。

 

Wheels of Fortune

         Caught up in wheels of fortune while you've been asleep
         Come on, give it up, you got what's comin' to you
         No use for you to struggle, now you're in too deep
         It's gonna be a long, long time before it's through

         運命の車輪が廻りはじめたのに

     あんたにはそれが見えない

     さあ 悪あがきはやめて

     与えられた運命を甘受しろ

     いくらもがいても無駄だ

     どん底の時代がやってきたのさ

     そこから抜け出すまでには

     長い長い時間がかかるだろう

 

         Changin' wheels of fortune
         Drivin' us on and on
         Winnin', sometimes losin'
         As soon as it's here it's gone  

       巡り巡る運命の車輪が

     俺たちを先へ先へと駆り立てる

     勝ちがあり 負けがあり

     すべては絶え間なく移ろっていく

 

         I'm so tired of losin'
         But I still play the game
         And I know there's no reason
         Still I go on searchin' just the same

         負けるのはもうウンザリだ

     それでも俺はゲームを続ける

     理由などありはしない

       それでも俺はやっぱり探し続ける


         Well, I've kicked around your cities, seen your vanity
         Mister Society, can you hear me
         You take your satisfaction and you cover all the action
         But your loaded dice won't help you in the end

        あんたの街をうろつくうち

    あんたの虚飾を目にしてきた

    ミスター・ソサエテイ

    聞いているのかい

    あんたは自分の満足のために

    こっそりと不正を行っている

    だけど そのいかさまのサイコロも

    最後にはあんたを見捨てるだろう

 

         And you can hear 'em callin'

        彼らが呼んでいるのが聞こえる

 

         Changin' wheels of fortune
         Drivin' us on and on
         Winnin', sometimes losin'
         As soon as it's here it's gone  

       巡り巡る運命の車輪が

     俺たちを先へ先へと駆り立てる

     勝ちがあり 負けがあり

     すべては絶え間なく移ろっていく

  

         I'm so tired of losin'
         But I still play the game
         And I know there's no reason
         Still I go on searchin' just the same

         負けるのはもうウンザリだ

     それでも俺はゲームを続ける

     理由などありはしない

       それでも俺はやっぱり探し続ける

 

         - 間奏 -

 

         Changin' wheels of fortune
         Drivin' us on and on
         Winnin', sometimes losin'
         As soon as it's here it's gone  

       巡り巡る運命の車輪が

     俺たちを先へ先へと駆り立てる

     勝ちがあり 負けがあり

     すべては絶え間なく移ろっていく

 

          And you can hear 'em callin'

         彼らが呼んでいるのが聞こえる

 

         Changin' wheels of fortune
         Drivin' us on and on
         Winnin', sometimes losin'
         As soon as it's here it's gone  

       巡り巡る運命の車輪が

     俺たちを先へ先へと駆り立てる

     勝ちがあり 負けがあり

     すべては絶え間なく移ろっていく

 

Takin' It to the Streets

You don't know me
But I'm your brother
I was raised here in this living hell
You don't know my kind in your world
Fairly soon the time will tell

僕のこと 知らないだろうけど
僕は 君の兄弟なのさ
この生き地獄のような環境で
僕は育ってきた
今まで君が生きてきた中では
僕みたいなヤツは馴染みがなくて
嫌な感じがするだろう
程なくすれば 時とともに
君にも僕のことが理解できるさ

 

You
Telling me the things you're gonna do for me
I ain't blind
And I don't like what I think I see

君は「あなたのために私はこんなに役に立ちますよ」ってことを僕に言ってるんだね
僕は めくら(盲)じゃないけど
自分には分かっているつもりのことが
自分で気に入らないんだ

 

Takin' it to the streets
Takin' it to the streets
No more need for runnin'
Takin' it to the streets

ストリートに出て行くんだ
表に出て行って やるのさ
もう逃げる必要なんてない
みんなが居る場所で
堂々と伝えるんだ

 

Take this message to my brother
You will find him everywhere
Wherever people live together
Tied in poverty's despair

このメッセージを
僕のブラザーに伝えてくれ
ブラザーには どこででも出会えるよ
足りないことの絶望感で繋がっている人々が
共に生きている場所なら どこででもね

 

Oh you
Telling me the things you're gonna do for me
I ain't blind
And I don't like what I think I see

君は「あなたにこんなことをしてあげますよ」って僕に言うんだね
僕は目が見えない訳じゃないし
いま自分が見てるつもりの光景が
好きになれないんだ

 

Takin' it to the streets
No more need for runnin'
Takin' it to the streets
No more need for hidin'
Takin it to the streets
We'll discuss it further
Takin' it to the streets

街に繰り出して やっていくんだ
逃げる必要なんて もうない
たくさんの人の前で 声を上げるのさ
もう隠れることも必要ない
表に出て 人々に訴えるんだ
僕らは もっと深いところまで
お互い話すのさ
ストリートへ出て行くんだ

 

Rio

      When things get stale
      You get on a boat and sail
      To Rio
      The beaches and the sea
      That's where I long to be
      In Rio

      日常の生活がつまらなくなったら

  船に乗ってリオに行くことさ

  美しい砂浜と海

  ああ リオに飛んで行きたい

 

  *  But I'm workin' for the man every day
       Up in the city, got to get away
       On a boat around the corner
       And it's waiting there for you and me
       In Rio

  *  だけど 僕は毎日ボスの下で働いている

   ゴミゴミした都会を脱出しなくちゃ

   もうすぐ船がでるよ

   リオが君や僕を待ってるんだ


       Dark eyed lady stare
       Drive Mercedes everywhere
       In Rio
      (She said)  "Do you wanna take a ride?"
       So I jumped right in beside her
       In Rio

      黒い瞳のレディが

  リオでメルセデスを乗り回している

  彼女は言ったのさ

  ”ドライブしない?”

  そこで僕はリオの娘の隣に飛び乗った

 (*Repeat )

     -  間奏  -

**  It's waiting there for me, in Rio

       It's waiting there for you, in Rio

       Everybody got to get on down

       In Rio

** リオが僕を待っている

  リオが君を待っている

  みんなでリオへ行って楽しもう

 

       When things get stale

       I jump on bort and sail to Rio

      The beach and the sea

      That's where I want to be in Rio

      日常の生活がつまらなくなったら

  僕は船に乗り込んでリオに行くのさ

  美しい砂浜と海

  ああ 憧れのリオ

(*Repeat )

(**Repeat )

      Rio

 

It Keeps You Runnin' 

Say, where you gonna go?
Girl, where you gonna hide?
You go on leavin' out your heart
And all it's sayin' down deep inside
Oh, darlin'
 
ねえ どこへ行こうとしてる?
なあ どこに隠れるつもりだい?
自分の心を捨てようとしてるの?
奥底にある本当の声も置き去りにして
ああ ダーリン

 

 

From here I can feel your heartbeat
Oh, you got me all wrong
You ain't got no worry
You just been lonely too long
Oh, I know
 
ここにいてもきみの鼓動が聞こえるよ
ああ きみは僕を誤解してる
心配することなどないさ
今まで寂しい思いをしすぎたんだ
そう わかってる

 

 

I know what it means to hide your heart
From a long time ago
Oh, darlin'
 
ずいぶん昔からきみが
心を隠してるのは理由があるんだよね



It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin' (It keeps you runnin')
It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin' (It keeps you runnin')
It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin' (Well)
It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin'
 
だからきみは走り続ける
きみは逃げ続けてるんだ
そいつがきみを走らせる
ずっと走り続けさせてるのさ...

 

 

Oh, I know how you feel
Hey, you know I been there
But what you're keepin' to yourself
Oh, you know it just ain't fair
Oh, darlin'
 
ああ きみが感じてることわかるさ
ねえ 僕はずっといたじゃないか
だけど 自分の心にだけしまっておくなんて
そいつはフェアじゃないよ

 

 

Are you gonna worry
For the rest of your life? Hey, yeah
Why you in such a hurry
To be lonely one more night? Hey, yeah
 
これからの残りの人生
ずっと悩んでいくつもりかい?ねえ
どうしてそんなに急ぐんだい?
また寂しい夜を過ごそうとしてるの?

 

 

Well, I know what it means to hide your heart
From a long time ago
Oh, darlin'
 
ああ わかってるよ
きみが心に隠してるその意味が
ずっと昔からわかってる
ねえ ダーリン

 

 

It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin' (It keeps you runnin')
It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin' (It keeps you runnin')
It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin' (Well)
It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin'
 
だからきみは走り続ける
きみは逃げ続けてるんだ
そいつがきみを走らせる
ずっと走り続けさせてるのさ...
 

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「音楽」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事