焼鳥
と書いてあるTシャツを着た、
外人がバス停にいた。
↓こんな感じ
焼鳥の意味がわかっているのか?
そもそも読み方がわかっているのか?
漢字がかっこいいから、何でもいいから
これだ!って感じなのか?
しかし、白目は英語が出来ないので、
英語で焼鳥の説明が出来ないのがもどかしい。
Gogleさんに聞いてみた。
焼鳥の英語表現
grilled chicken on sticks
grilled meat on a stick; roast chicken.
焼鳥の説明
Yakitori are grilled, skewered chicken pieces.
Yakitoriで通じるのか?
それは良くわからない。
⇒ EVERYDAY ENGLISH PHRASES