世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ バーレーン:当局がシーア派聖職者を標的に嫌がらせ

バーレーン:当局がシーア派聖職者を標的に嫌がらせ

起訴が宗派間抗争を煽っている

(Beirut August 23, 2016) – Bahraini authorities are targeting Shia clerics in a systematic campaign of harassment that violates their rights to freedom of assembly and speech, and to religious freedom, Human Rights Watch said today.

(ベイルート、2016年8月23日)-バーレーン当局が、集会・言論・宗教の自由についての権利を侵害し、シーア派聖職者を狙って組織的な嫌がらせキャンペーンを行っている、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。

 

On August 18, 2016, a Bahraini court convicted Sheikh Ali Humaidan of “illegal gathering” and sentenced him to one year in prison for his involvement in peaceful gatherings in the village of Diraz outside the home of the spiritual leader of an opposition group, who was arbitrarily stripped of his citizenship in June. Human Rights Watch has spoken to four Shia clerics who said that authorities have charged them with illegal gathering over their involvement in the protest and another three who said they were questioned.

バーレーンの裁判所は2016年8月18日、ディラズ村の自宅外で行われた平和的集会に関与し、「違法集会」の罪に問われていた反政府グループの精神的指導者アリ・フマイダン師に、懲役1年の有罪判決を言渡した。尚同師は今年6月に、市民権を恣意的に剥奪されている。HRWは、デモに関与して違法集会容疑で起訴されたという4人のシーア派聖職者と、尋問を受けたという別の3人に話を聞いた。

“Now that the Bahraini authorities have begun to run out of human rights defenders and political activists to jail, silence, or exile, they are moving on to the Shia community’s religious leaders,” said Joe Stork, deputy Middle East director at Human Rights Watch. “Bahrain appears to be willfully and recklessly fanning the flames of sectarianism, while simultaneously taking moderate voices out of play.”

「バーレーンでは殆どの人権擁護者や政治活動家が、投獄・沈黙させられ、或は亡命しており、標的に不足をきたし始めたバーレーン当局は、シーア派の宗教的指導者に弾圧の手を伸ばし始めています」、とHRW中東・北アフリカ局長代理のジョー・ストークは指摘した。「バーレーンは無謀にも意図的に宗派間抗争の炎を煽ると同時に、穏健派を抑圧しています」

Media reports indicate that at least eight others are facing charges that violate their rights. Credible local sources have told Human Rights Watch that the Bahraini authorities have questioned or brought charges against at least 56 Shia clerics since June, but Human Rights Watch has not been able to verify these claims.

メディア報道は、他にも少なくとも8人が人権を侵害される訴追を受けている旨示唆している。地元消息筋はHRWに、バーレーン当局は6月以降シーア派聖職者少なくとも56人を尋問あるいは逮捕したと述べたが、HRWはその主張を確認できなかった。

In a Bahrain News Agency statement on June 20, the Interior Ministry said it was revoking the citizenship of Sheikh Isa Qasim, who is considered the spiritual leader of the country’s main opposition group, Al Wifaq. The revocation of his citizenship followed the authorities’ June 14 decision to dissolve Al Wifaq.

バーレーン通信は6月20日、内務省が同国最大の反政府グループ、アル・ウィファクの精神的指導者と目するイサ・カシム師の市民権を取消したと伝えた。当局は6月14日にアル・ウィファクの解散を決定、その後に市民権は取消されている。

In May, the Bahrain First High Court of Appeal affirmed the conviction of Al Wifaq’s secretary general, Sheikh Ali Salman, and increased his sentence from four years to nine, despite an unfair trial and charges that clearly violated his right to free expression.

アル・ウィファク事務局長アリ・サルマンは、自らの表現の自由についての権利が明らかに侵害される容疑で起訴され、不公正な裁判の末に有罪判決を受けていた。彼は、バーレーン第1高等控訴裁判所に控訴していたが、同裁判所は今年5月にその有罪判決を確定させ、刑期を4年から9年に増やした。

The authorities accused Sheikh Qasim of “creating an extremist sectarian environment” and said he had “encouraged sectarianism and violence.” The decision to strip him of his citizenship led to ongoing protests outside his home.

当局はカシム師が、「過激派による宗派間抗争状況を作った」と非難し、師が「宗派間抗争と暴力を助長した」と述べた。その市民権剥奪決定は、師の自宅外で継続的なデモが行われる事態をもたらした。

One of the most high-profile Shia clerics charged with illegal gathering, Sheikh Maytham al-Salman, said that authorities summoned him to Hamad police station on August 14 for questioning. Police officers denied his four requests for legal representation, saying they did not have orders to allow a lawyer to be present. He said the police insisted that he remove his clerical turban and robes, refused his request to shower and change his clothes, and kept him in interview rooms for 26 hours without sleep. He said he believed the insistence that he remove his religious attire was intended to “insult and intimidate a Shia cleric.” Authorities released him without bail on August 15 and have yet to set a date for trial.

違法集会罪で訴追され最も注目を浴びたシーア派聖職者の1人マイタム・アルサルマンは、8月14日にハマド警察署に呼出されて取調べを受けたと述べた。警察官は弁護士の同席を許すよう命令を受けていないと述べ、法的弁護を受けるための要請4件を認めなかった。師によれば、警察は聖職者用のターバンとローブを脱ぐよう執拗に求める共に、シャワー浴び着替えをしたいという師の要望を許さず、取調室に26時間睡眠をとらせないまま監禁した。しつこく宗教装束を脱がせようとした目的は、「シーア派聖職者への侮辱と脅し」だった、と師は考えている。当局は師を保釈金なしで8月15日に釈放したが、裁判の日付はまだ明らかにしていない。

Sheikh Hamza al-Dairi, and two other clerics who requested anonymity also said they were facing charges of illegal gathering. Local media reports indicate that Sheikh Mohamed Sanqoor, Sheikh Muneer al-Matooq, Sheikh Mohammed Jawad Al Shehabi, Sheikh Yassin al-Mosawi, Sheikh Aziz al-Khadran, Sheikh Isa al-Moamen, Sheikh Hani Ali Ahmed Baseera, and Sheikh Imad al-Shoala are all facing charges of illegal gathering or “inciting hatred” of the government.

ハムザ・アルダイリ師と匿名希望の聖職者2人も、違法集会罪で訴追されていると述べた。地元メディアの報道は、モハメド・サンクール師、ムンニール・アルマトゥーク師、モハンマド・ジャワド・アル・シェハビ師、ヤシン・アルモサウィ師、アジズ・アルカドラン師、イサ・アルモアメン師、ハニ・アリ・アフメド・バシーラ師、イマド・アルショアラ師の8人も違法集会罪や政府への「憎悪扇動」罪で訴追されている旨示唆している。

On August 16, a group of UN human rights experts criticized “numerous charges” brought against Shia clerics and called on the Bahraini authorities to end what it called its “systematic harassment of its Shia population.” The experts represent the UN independent fact-finding and monitoring mechanisms (known as Special Procedures) on rights including freedom of expression, freedom of assembly, freedom of religion and belief, protection from arbitrary detention, and the rights of human rights defenders.

国連の人権専門家グループは8月16日、シーア派聖職者に対する「極めて多数の訴追」を批判し、バーレーン当局に彼らの言う「シーア派に対する組織的嫌がらせ」を止めるよう求めた。その専門家たちは、特別手続きとして知られる国連機関で、表現・集会・信仰の各自由についての権利、恣意的に拘留されない権利、人権擁護者の権利などに関し、独立した事実調査と監視に携わっている。

In February, authorities deported Sheikh Mohammed Hasan Ali Husain, who is among a group of more than 200 Bahrainis stripped of their citizenship since 2012. In April 2014, the then United Nations special rapporteur on freedom of religion or belief said the decision to deport another Shia cleric, Hussain Mirza Abdelbaqi Najati, “may amount to intimidating and thus discriminating against the entire Shi’a Muslim community in the country because of its religious beliefs.”

2012年以降市民権を剥奪された200人を超えるバーレーン人の1人であるモハンマド・ハサン・アリ・フサイン師を、当局は今年2月に国外追放した。2014年4月に当時の「信仰の自由に関する国連特別報告者」は、もう1人のシーア派聖職者フサイン・ミルザ・アブデルバキ・ナジャティ師の国外追放は、「信仰を理由にした、バーレーン国内のシーア派イスラム教徒コミュニティ全体に対する、脅迫と差別に該当する可能性がある」、と指摘した。

The International Covenant on Civil and Political Rights, which Bahrain has ratified, protects individuals’ rights to peaceful assembly (article 21), freedom of religion (article 18), and freedom of expression (article 19).

バーレーンが批准している「市民的及び政治的権利に関する国際規約」は、宗教の自由についての権利(第18条)、表現の自由についての権利(第19条)、平和的な集会の権利(第21条)を保護している。

“These prosecutions and interrogations of clerics are the latest stage of a systematic campaign to nullify dissent and protest in Bahrain,” Stork said. “But to target the Shia community’s religious leaders at a time when the region is facing sectarian violence is a dangerous and irresponsible tactic that Bahrain’s US and UK allies in particular should forcefully condemn.”

「聖職者への訴追と取調は、バーレーン国内での反対意見とデモを無力化する意図での、組織的キャンペーンの新たな取組です」、と前出のストークは指摘した。「シーア派が宗派間憎悪に基づいた暴力に晒されている時における、シーア派コミュニティの宗教的指導者を標的にするのは、危険かつ無責任な方策であり、バーレーンの同盟国である米国や英国は特に、強く非難すべきです」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事