全く英語はわからんが、仕事で私宛てに英語のメールが来る事がある
一応翻訳ソフトで翻訳してみるのだが、素っ頓狂な訳され方してくれてたまにウケる
んで、今日来てた英語のメール訳したら、
『愛する〇〇さんへ』と訳されて一瞬すっげードキっとした
愛に飢えてんのか?
ムカつく内容だったけどねっ
最近、なんじゃこの訳は?と思ったのが、
RCをローマカトリック教会と訳してくれて素晴らしい文章になってくれた事かな~
ちなみにRCはリモコンの略である
やたらと言葉を略すな!って所か
一応翻訳ソフトで翻訳してみるのだが、素っ頓狂な訳され方してくれてたまにウケる
んで、今日来てた英語のメール訳したら、
『愛する〇〇さんへ』と訳されて一瞬すっげードキっとした
愛に飢えてんのか?
ムカつく内容だったけどねっ
最近、なんじゃこの訳は?と思ったのが、
RCをローマカトリック教会と訳してくれて素晴らしい文章になってくれた事かな~
ちなみにRCはリモコンの略である
やたらと言葉を略すな!って所か
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます