小心者絵日記 

小心者な大人の日常です。

Just Move

2009年09月25日 | 日常

Photo 分かりそうで分からない英語。

中学、高校と6年も英語の勉強したはずなのに、1ミリも頭に入ってないのが不思議。

コメント (5)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 何が起きたの | トップ | Just Move 父の場合 »

5 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
移ったばっかり! みたいな感じなんじゃないです... (甘楽)
2009-09-26 07:51:46
移ったばっかり! みたいな感じなんじゃないですかね?
ほら、着いたばっか、みたいなこと「Just arrived」とか言ったりするじゃないですかー。いや、ほんっと感覚で根拠は無いんですけど…!(笑

英語って難しいですよねー。
返信する
ぐはーっ、私の苦手分野だ。   (あいこ)
2009-09-26 10:13:39
ぐはーっ、私の苦手分野だ。  
確かにMoveって、引っ越すって習ったのですが、最初聞いた時イマイチでした。
英語って・・・日ごろ日本語しか使わないのに~。ってたまに思います。
もし、外国人に会って、何かあった時に単語だけでも分かったら良いかなって思ったり。
そう言えば、今度テストがあります。う~ん[E:sweat01]
返信する
たしかに英語はむつかしいですね  (夢人)
2009-09-26 20:30:49
たしかに英語はむつかしいですね 
私のブログの映画評論 ハプニングは 日本ではちょっと違った意味で理解されていますね
フワットハップン なにが起こったのだ の進行形でとらえるほうが映画を理解しやすいです
返信する
「ここよ!ココ!ここに引越したのよ!」って主張... (なつこ)
2009-09-26 22:14:19
「ここよ!ココ!ここに引越したのよ!」って主張を感じますね。
私のときには英語の授業なんかなかったと思う。
実を言うと大正生まれだからねー
年齢誤魔化してました。I'm sorry.. (*´ー`) フッ
返信する
★甘楽さん★ ()
2009-09-26 23:43:48
★甘楽さん★
あっ、『移ったばっかり』!なるほど~。
うーん・・・英語って実際に使わないと覚えられないですよね、きっと。
皆さん、丁寧に教えてくださるので、とっても勉強になります。(笑)


★あいこさん★
Move自体、引っ越しって意味だったんですね。ほほう。
私も学生の頃は「日本にいるのに英語は必要ないだろ」って思ってました。
・・・今でも思ってますが。
あら、テストですか!頑張ってください~。


★夢人さん★
映画での俳優さんのセリフと日本語の字幕を見比べると、だいぶ省略されて訳されてることがあったりして、
そんなときは「字幕なしで洋画を見てみたい」って思う時があります。
ハプニングも気になる映画です。


★なつこさん★
そういええば『ジャスト』って所に主張を感じる気がします。
大正!それぁまた、大幅にサバ読んでますね?(笑)
なんか英語も楽しそうだなぁ。勉強する気にはならないけど・・・。
返信する

コメントを投稿

日常」カテゴリの最新記事