こんにちは。
ちふです。
漢文の記事の伸びがやや良いよいです。
すこし漢文法絡みの記事を一つ。
『法華経』ってどんなイメージでしょうか?
「南妙”法蓮華経”」じゃない?多くは。
道元の論理構造や独特な文体は特によく注目されているが、日蓮も独創的な読み方をしている。
「”自”我得仏来~(470字)~速成就仏”身”」
上記は法華経の一節だが、日蓮は、最初の”自”と最後の”身”に注目して、”自身”について述べていると展開した。(日蓮が書いたということに否定的な意見もある)
最初から最後まで一貫して”自身”について述べている。
さて、この最初の”自”ですが、これは"より"と読みます。
”自分”の”自”ではありません。英語でいうと”from”です。
「我、仏を得て”より”来(このかた)」と読むのが正解です。
日蓮は当然そんな事は理解して上で敢えて読み替えたのです。