ご近所の白梅 Les fleurs d’Ume。
寺の避雷針 Les paratonnerres
猫がシェルターに入っていった Un chat entre dans l’abri.
フィリピンスナック La confiserie des Philippines.
世田谷線 Les trains
Not to quit Ne quitez pas.
墓所のミツマタ Les flerus dans les tombeaux.
新宿駅ホームの扇風機 Les ventilateurs sur le quai du gare Shinjuku.
地蔵堂 Les fleurs pour le zizo.
今朝。 Ce matin.
大なべの蓋。 Un grand couvercle.
春かな?気温1度だが。 Elles ne pouvent pas attendre le printemps.
何のための柵? Pourquoi ont-ils mis ces barrières?
美味美味 Elle est heureux du goût du printemps.
夕飯は昼弁当 Le bento que je n’ai pas pu manger au midi.
赤富士 Le mont Fuji rouge.
富士に入り陽の瞬間 Le moment du couchant du soleil.
ホームから電車の窓越しの富士 Le mont Fuji, on peut le regarder à travers d'une vitre du train.
Hisamitsu Sam Endoh, né en 1949. Je me sers de NikonP900,SonyRX100M2,M3,ZV-E10,OlympusTG5.
フォロー中フォローするフォローする